[翻譯] 日本怪談:短篇七篇
各位好久不見。
短篇數篇,大部分為非超自然類型之marvel文,請斟酌觀看。
為了配合中文語感會稍作修改。
有不通順、翻錯、語意不清都請指教。翻得不好請見諒。
---
原文網址:https://nazolog.com/blog-entry-11615.html
是否經過原作者授權︰無(作者不可考)
-
【總是拉上窗簾的房子】
原文標題:ずっとカーテン閉じてる家
-
我家附近有一戶人家,他們家不論早晚,窗簾總是關著。
有一次我打完工、夜裡回家時經過發現窗簾開著;屋裡雖然光線昏暗,但還是有開燈。
好奇心驅使之下我偷偷往裡面望去,看到其中一面牆上,貼滿了穿著制服的女學生照片。
我認得那是附近中學的制服。
-
【無聲電話】
原文標題:無言電話
-
我小時候接過一通無聲電話。
雖然無聲,但那時候還是莫名地一直繼續聽下去,
才發現有人用非常小聲的聲音不斷唸著「姓名地址姓名地址姓名地址姓名地址」。
那瞬間全身起滿了雞皮疙瘩。
-
【椅子鏡子梳妝台】
原文標題:椅子と鏡と化粧台
-
這是從一個在二手商店工作的人那邊聽來的。
據說椅子、鏡子和梳妝台這三種商品,被退貨的頻率相當高。
問了退貨的理由,每個客人肯定都說「...別問了、錢也不用了,拜託收回去。」
收回來的商品理所當然重新上架、賣出,然後又一定會被拿回來退貨。
對店家來說可以賺錢是很好啦,不過這三種商品肯定有什麼問題吧。
(譯按:陶瓷娃娃 傢俱ver.)
---
原文網址:https://nazolog.com/blog-entry-11609.html
是否經過原作者授權:無(作者不可考)
-
【手工娃娃】
原文標題:郵便受けに毎日手作りのぬいぐるみが投下
-
以前住過一陣子的公寓,每天都會有人在我的信箱裡放一隻手工玩偶。
為了抓犯人,我和朋友一起在信箱旁邊埋伏,
結果發現犯人是一個穿著高級西裝的大叔,幹超恐怖。
網友A: 這案情不單純啊...
本來想說反正肯定是心理有問題的女人吧,出現西裝大叔反而更嚇人。
-
【狗死了之後】
原文標題:犬が死んだあと
-
狗死了之後沒多久,
我還有聽到叫聲。
網友B: 我家的狗也是,死了大概三天左右,
聽到牠像往常一樣「唰唰唰」地拖著繩子、再「咚咚咚」地進到小屋的聲音。
我們家所有人聽到後一起大喊「John掰掰了~!」、「要上天堂喔~!」
呃不過我們家除了我之外,明明就大家都不相信靈異的東西。
---
原文網址:https://nazolog.com/blog-entry-11611.html
是否經過原作者授權:無(作者不可考)
-
【鏡子上的小小掌印】
原文標題:鏡に小さい手型
-
我們家明明就沒小孩子,但是洗手台的鏡子卻常常印著小小的掌印,有點恐怖。
把放在鏡子對面的老舊櫃子丟掉之後,就再也沒有出現過掌印了。
那個櫃子最底下的抽屜裡,
曾翻出好幾個我以為在小時候就已經弄丟的玩具。
當然我本人完全不記得有把它們放進去。
-
【西分地藏】
原文標題:ニシワケ地蔵様(譯按:原文沒有漢字,「西分」是為了方便直翻的)
-
我的曾祖父(就叫他山西大五郎吧),以前是村子裡唯一的獵人。
那天他一如往常地對著登山口的「西分地藏」雙手合十,參拜後才上山。
走了大概三個小時左右,他發現怪怪的。因為不管怎麼走,四周的風景都沒有改變。
不知道是被什麼東西給纏上了,再這樣下去會迷路困在山上,
於是他拿起橫在腰間的開山刀,砍在樹幹上做記號。
不砍沒事,一砍之後某個方向傳來了「唔哦哦哦哦...」的低沉呻吟聲,
接著天空中掉下了大量的活魚。
完全搞不清楚怎麼回事、又實在是怕到動彈不得,
他只能僵在原地握緊了拳頭、用力地閉起眼睛不敢睜開。
然而那呻吟聲不但根本沒有停止的跡象,還越來越大聲,
到最後甚至變成「哇啊喔喔喔喔-嗯嗯嗯嗯砰砰砰啪!!砰!」
好像印度象還是非洲象才發得出的巨大轟鳴聲。
中途身體突然回復過來,他才沒命地逃回家。據說下山時只花了不到五分鐘。
之後召集了村人們上山調查,卻沒看到樹幹上有記號,更沒看到有什麼魚。
但不知道為什麼,登山口的西分地藏被斬首了,脖子以上平整地消失不見。
而在那隔天,村子裡每一戶人家的門前,都放著西分地藏的頭和腳踝。
據說調查之後發現,每一顆都是原本登山口西分地藏不見的那顆真的頭、
沒有仿冒的可能性,只能說是莫名增殖了。
總共四十幾組西分地藏的頭和腳踝,過去還曾經展示在村裡的市民館中,
然而因為空襲的緣故,後來全燒毀了、一點痕跡也沒留下。
(譯按:幫曾祖父取了一個假名,然後完全沒用到是怎樣?XD)
--
推
推
最後一句笑死XDDD
最後一個譯按笑死XD
第一則有點噁,最後一則譯按笑死
備註笑死
推
推 最後一句w
好久不見!
XDDDD
無性生殖的地藏
推
最後一句超好笑哈哈哈哈
謝謝翻譯
wwww就想取名,謝謝橙汁
最後一句才是媽佛點XD
哈哈哈最後一句太可愛了謝謝翻譯
結果第一則的住家是搞照片沖洗店的。剛好在接畢業照訂
單
最後一句XDD
好久不見的橙汁大大!
推翻譯。
哈哈哈最後一句
推橙汁大的翻譯!
「哇啊喔喔喔喔-嗯嗯嗯嗯砰砰砰啪!!砰!」 超鬧
XDDDDDDDDDDDDDDD
感覺是地藏影分身或臨盆到一半被砍了滅門啊啊啊啊
好久不見的橙汁大!!
鏡子上的小手印是躲在舊櫃子裡的老鼠吧
地藏這麼調皮喔
第一篇如果是「我」就讀的中學感覺會更毛
鏡子手印是玩具總動員
超喜歡橙汁大每次選的文章www
推
推橙汁大!感謝翻譯!
以前參加國中的校刊社有訪問過九把刀,他家牆上掛了一整
面的高中女生制服
還問我們可不可以收我們學校的,這樣很恐怖嗎
最後的譯按什麼意思
回樓上,不管是誰,我都覺得蠻恐怖的....
是回樓上上的P大才對!
搞不好人家只是變裝癖啊,我說內文
哈哈最後一句
橙汁大耶! 一定要推的啊
最後一句好好笑
吐嘈笑死我
最後一句突破盲點XDD
山西武大郎
感謝翻譯!
推
推
推,感謝翻譯
所以我說那個山西大五郎呢XD
拍拍砰呸(不是
推
推
無聲電話有點看不太懂...@@
推
本來毛毛的看到最後一句嘴角失守
地藏想鬧一下卻被剁了QQ
推
謝謝翻譯
胡迪他們都被丟掉了QQ
推
推推推
XD
推翻譯
推
推
﴿????
西裝大叔我覺得很好笑欸
西裝大叔應該是左近寺
推~
推
推
也可能是山上有什麼怪異被獵人傷到想報復全村
地藏跳出來大量分身代替村民們受災之類的
推
是耶XDDDD
最後一句害我笑瘋XDDD
第一個感覺是沖洗相片才要把窗簾關起來
最後一句XDDD戳到笑點
推!
最後一句XDDDDD
譯按吐嘈太精準啦!!!!!!!
手工娃娃明明是害羞大叔的告白XD
最後一句戳到笑點
最後一句戳到笑點
第一則到底毛在哪裡 不懂
就毛在有人偷拍一堆女學生吧
敕使川原的房間中
無聲電話不是只是有人在唸電話簿嗎
推
最後一句 XDDDD
最後一句XD
推翻譯
第一則看不懂
最後一則XDDDD
最後一則的發展好特別
最後一則超詭異
所以說那個假名呢XDDDD
哈哈哈
推吧
最後一句wwwww
以前打工的地方也接過那種電話,接起來就一直重複店面電話
跟地址,同事說不要理他直接掛斷就好,應該只是唸電話簿而
已
正在翻電話簿的那種人吧
玩具那篇 ~ 像是玩具總動員阿
最後一句笑死==
最後一句XD
推最後一句XDD
最後一句大笑 前面的故事全忘記XDD
推
推推
推
推
推
推
推
推
推
哇喔喔喔喔大五郎
推
西裝大叔做手工娃娃好像蠻萌的,前提要長得帥
有點可愛
特地取個用不到的假名到底是想幹嘛啦。XD
我看成山大五西郎…
推XD
譯案有夠白痴XD
推!
我也是一直在找祖父的名字要用在哪
最後一句 wwww
山西大五郎的假名在她房裡啊!
推感謝翻譯 最後一句XDDD
好笑給推
XDDDDDDDDD
推
推
地藏成了替身…抖
有趣
原來重點在最後
第一則讓我想到我朋友家對面的鄰居全家都不穿衣服走來走
去,所以我朋友家為了不想看到,所以被迫裝窗簾。
最後一句 XDDD
最後一句笑死XDDDDD
最後一句XDDDD
最後一個註解笑死XD
推
看到最後一句,腦袋只剩下山西武大郎XD
西裝大叔喜歡可愛小玩意XD
最後一句XDD
西裝大叔其實是生父啦
推。超短卻個個有故事
狗狗可愛
推一個 好看
推最後一句XD
最後的吐槽wwwww
每一則都沒感覺==完全不懂是怎樣?
覺得無聲電話好可怕啊啊啊啊啊
最後一句xDD
爆
[翻譯] 日本怪談:拖鞋原文網址: 原文標題:サンダル 是否經過原作者授權︰(是/尚未) 尚未 未經授權者,不得將文章用於各種商業用途 ------------------------------------------------------------------------------爆
[翻譯] 日本怪談:住在哥哥朋友家的女鬼原文網址: 原文標題:『兄の友人のマンションに女性の幽霊』 是否經過原作者授權︰尚未 未經授權者,不得將文章用於各種商業用途 語感上會進行微調請見諒。爆
[翻譯] 日本怪談:從早上就一直躺在床上原文網址: 原文標題:『朝からずっとベッドで横になってた』 是否經過原作者授權︰尚未 未經授權者,不得將文章用於各種商業用途 語感上會進行微調請見諒。爆
[翻譯] Reddit短篇2則–表現良好/帶牠回家1. 表現良好 原文網址: 原文標題:Good behaviour 作者授權: 本文已獲得原作者同意製作翻譯,如需轉載本文,請註明翻譯與原文出處。93
[翻譯] 日本怪談「寺院出生的T」九篇原文網址: 原文標題: 夜釣り、悪夢、真っ赤なワンピースの女 初めての彼女、海水浴、殺人サイト 足長男、家を守る犬、シャム猫74
[翻譯] 日本怪談:貓小偷原文網址: 原文標題:『猫泥棒』 是否經過原作者授權︰尚未 未經授權者,不得將文章用於各種商業用途 語意會稍作修改請見諒。44
[翻譯] 日本怪談:貓叫聲原文網址: 原文標題:猫の鳴き声 是否經過原作者授權︰尚未 未經授權者,不得將文章用於各種商業用途 語感上會進行微調請見諒。44
[翻譯] 日本怪談:公寓空屋裡吊著的東西原文網址: 原文標題:アパートの空き部屋に吊るしてあるもの 是否經過原作者授權︰尚未 未經授權者,不得將文章用於各種商業用途 ------------------------------------------------------------------------------24
[翻譯] 一直在你身邊 動物的25個不可思議的留言原文網址: 原文標題: いつもきみのそばに 動物たちが残した25個の不思議なメッセージ 是否經過原作者授權︰(是/尚未)- 作者: ayun ( ′・ω・`) 看板: marvel 標題: [翻譯] 一直在你身邊 動物的25個不可思議的留言 時間: Sun Sep 18 23:35:57 2022 原文網址: