PTT評價

Re: [新聞] 馬鈴薯常被稱為土豆? 國中生物課本挨轟

看板C_Chat標題Re: [新聞] 馬鈴薯常被稱為土豆? 國中生物課本挨轟作者
teddy12114
(すこん部-百鬼組-嘿民)
時間推噓41 推:52 噓:11 →:130

※ 引述 《k123amz》 之銘言:
: https://imgur.com/EZaPb7s
: https://imgur.com/tNcymvK

感覺吵這個的根本圖都沒點進去看

這四格漫畫就是要表達一些物種俗名相同但其實是不同的東西

那土豆這個中國跟台灣剛好俗名學名不同的東西不就是個很好的例子?
不然如果想要表達相同情境還有什麼東西可以舉例?

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.242.2.156 (臺灣)

※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/C_Chat/E.rI9SQU1IeIfg

Owada04/17 17:39我國中生物老師是講杜鵑鳥跟杜鵑花

GGKen04/17 17:40土豆這詞在台灣根本不會有馬鈴薯的意思 除非你是 接地氣仔

haha9804/17 17:40拿中國舉例很不妥

linceass04/17 17:40你去昨天原新聞看是哪家就知道原因了

roc07404/17 17:41土豆什麼時候在台灣有馬鈴薯的用法了,你也很會。

台灣學校現在陸配子女也不少了好嗎 圖中的狀況本來就有機會發生

k96060804/17 17:41沒吵錯啊 現在不就在吵根本沒人在用土豆這個俗名

RbJ04/17 17:41點開看問題不就更大,臺灣就沒有把土豆當馬鈴薯的常用用法咩

shamanlin04/17 17:42會吵這個本來就是要賣芒果乾了哪管你原圖是怎樣

Satoman04/17 17:42你可以改舉花生和土豆,不然就番薯和地瓜 ==

killme32304/17 17:42除非台灣沒有原本叫土豆的東西 但土豆在台灣就是花生

shamanlin04/17 17:42菜名就是酸辣土豆絲難道要魔改成酸辣馬鈴薯絲?

SangoGO04/17 17:43直接用馬鈴薯與potato的差異

※ 編輯: teddy12114 (27.242.2.156 臺灣), 04/17/2023 17:43:42

haha9804/17 17:43狼牙土豆可以改成狼牙馬鈴薯阿

GGof556604/17 17:44現在整天賣芒果乾的不是說投誰就會導致戰爭嗎?

Jameshunter04/17 17:44有沒有考慮到二代新住民的數量

linceass04/17 17:45現在不止小朋友 一堆大人都有在看對岸的幹片或影片 土

linceass04/17 17:45豆這詞算很常出現的

RbJ04/17 17:45都說是俗名了,怎麼會去考慮新住民......

studentkeich04/17 17:45「都被稱為土豆」這句話有問題啊 台灣馬鈴薯不會講

studentkeich04/17 17:45土豆

Owada04/17 17:45我是覺得用什麼都沒差啦 反正大家高興就好

Jameshunter04/17 17:45光東南亞多到圖書館都特別畫個新住民區了

linceass04/17 17:45不覺得那教材漫畫有何問題

Lb191604/17 17:45它的表達方式不太妥當

Lb191604/17 17:45應該說土豆這個詞彙

Lb191604/17 17:45在台灣目前一般是指稱花生

Lb191604/17 17:45在中國目前一般是指稱馬鈴薯

Lb191604/17 17:45而中國以土豆指稱馬鈴薯的緣由

Lb191604/17 17:45係源自於中國東北、天津地區用語

RbJ04/17 17:46而且土豆在教學上,是拿來舉例同種語言的用詞,也會有歧義

GGKen04/17 17:46原來是要無線上網到新住民去了 那確實得接D7了呢

kimokimocom04/17 17:47就加個在中國或新住民不就好了 就是不加啊

Lb191604/17 17:47https://bit.ly/3mM733H

k96060804/17 17:47據我所知會用土豆稱呼馬鈴薯的人跟新住民沒啥關係

RbJ04/17 17:47俗名就是一種約定成俗的稱呼,所以會從多方面來講它的缺點

RbJ04/17 17:47進而引到,為什麼要制定學名的意義

AirO026440004/17 17:47說到表達 有人說過左邊的是台灣人嗎 他也許是嚮往民

AirO026440004/17 17:47主自由投奔台灣棄暗投明的中國學生啊 不要這麼兇 會

AirO026440004/17 17:47嚇跑人家的 反統戰懂嗎 溫柔點

geniuseric04/17 17:47他舉例就是A聊天提到菜名阿,到底有啥問題==

Lb191604/17 17:48當然現今的台灣,

Lb191604/17 17:48確實有越來越多人

Lb191604/17 17:48使用中國用語。

RbJ04/17 17:48漫畫沒問題啊,是自然暖身操那邊的解答寫得有問題啊

geniuseric04/17 17:48你們去一間一間餐廳逼他們都訂正菜單阿

aa105202604/17 17:49說沒人用的是把陸生陸配以及其子女當死人?

AirO026440004/17 17:49如果懂一點點的語言學就知道這是必然的 除非從今以

AirO026440004/17 17:49後我們鎖國不再接觸任何海外事務

LittleJade04/17 17:49台灣哪會常把馬鈴薯稱做土豆,問題在這

RbJ04/17 17:49課本是寫給臺灣民眾看的,不是要面向各個族群

k96060804/17 17:50今天不就在討論有沒有常常被稱為土豆這件事 怎麼變成要

ayubabbit04/17 17:50台灣土豆就是花生

k96060804/17 17:50一間一間糾正了 太快了吧

LittleJade04/17 17:50那個暖身操的解說就是被同化的證據

RbJ04/17 17:50如果什麼都要考慮,那直接上綱到,通通別翻譯書籍算了= =

ayubabbit04/17 17:50一開始看中國網小真的困惑超久

shellback04/17 17:50選這個例子不好

Owada04/17 17:50反正總是有人這樣用嘛 就當作多學到一點小知識了

Owada04/17 17:50多懂一些東西總是不會吃虧的啦 到底有什麼好吵的

AirO026440004/17 17:51所以台灣人的角色就是坐在椅子上的 你們那個是閱讀

AirO026440004/17 17:51能力的問題了

horazon04/17 17:51可以考慮選杏仁

Lb191604/17 17:51例如這篇文章下面的影片及

Lb191604/17 17:51食譜app文章

Lb191604/17 17:51就有一些台灣人使用

Lb191604/17 17:51土豆這個詞彙指稱馬鈴薯

ayubabbit04/17 17:51還有什麼西紅柿。一開始還以為是什麼台灣沒有的

ayubabbit04/17 17:52柿子拿去炒蛋會好吃嗎。這樣困惑

RbJ04/17 17:52不過這本來是小事啦,康軒副理自己跑去戳生物老師,不然就只

RbJ04/17 17:53是小圈圈在討論,哪會鬧上新聞版面

micotosai04/17 17:55台灣土豆叫花生。支那支語人不要來偷換概念,謝謝

HydraGG04/17 17:55台灣人普遍認知土豆就不是馬鈴薯

aa105202604/17 17:55柿子拿去炒青椒肉絲很讚

jim92421104/17 17:56我的土豆也是花生

SinPerson04/17 17:57台灣沒有土豆等於馬鈴薯,那市面上的土豆絲是賣什麼?

SinPerson04/17 17:57這篇圖文就像有日本人去台南武廟看到大丈夫的匾額,引

SinPerson04/17 17:57發討論,又不是片面說土豆=馬鈴薯

HOWyun264804/17 17:57cchat也一堆愛講政治的,明明教育部辭典就有寫

kimokimocom04/17 17:58樓樓上可以把絲去掉看來買的人期待會拿到什麼

SinPerson04/17 18:00在路邊就是會預期買到花生,在川菜館就是馬鈴薯料理

SinPerson04/17 18:02重點是這篇並未如標題呈現的,是片面把土豆=馬鈴薯這件

SinPerson04/17 18:02事強迫灌輸學生,而且故事也有前因後果

ken12104/17 18:04你說俗名但在台灣跟本不通俗啊 講三小

Willdododo04/17 18:04情境是中國人和台灣人交流的話就合理無誤

studentkeich04/17 18:06裡面又沒寫情境何必幫他腦補

aa105202604/17 18:07在食譜上蠻通俗的 醋溜土豆絲比醋溜馬鈴薯絲好稱呼

k96060804/17 18:07類似 擦布/擦子/橡皮擦/七辣 的差異比較像吧

BHrabal04/17 18:08提中生中國配偶的莫名奇妙 這裡是台灣 我國用法就不是這

BHrabal04/17 18:08樣 懂!

CavendishJr04/17 18:08如果是考量新住民那蠻合理的,而且情境上沒有忽略土

CavendishJr04/17 18:08豆也是花生

SinPerson04/17 18:10他給情境不就是一個學生在餐廳吃到土豆絲引發的討論?

Vladivostok04/17 18:11土豆絲算常用了吧

vancepeng04/17 18:21俗名跟台灣有通俗嗎

maxteryeeee04/17 18:22怎麼不說土豆也指子彈

SinPerson04/17 18:24以課本而言,這範例圖是可以引起學習興趣,能否教導學

SinPerson04/17 18:24生不同地方對於土豆用法的差異以及他們的生長過程是教

SinPerson04/17 18:24育工作者的任務,如果因此要無視坊間(非支語)土豆絲

SinPerson04/17 18:24的存在才是笑話

gm325204/17 18:31其實現實世界是真的會發生,但在課本爭議很大

tofu031504/17 18:35啊有種課本就先說他是中國來的轉學生不就好,編者腦子進

tofu031504/17 18:35水?

SinPerson04/17 18:37為什麼要中國來的轉學生,台灣人是不會到餐廳吃飯,還

SinPerson04/17 18:37是看到菜單上寫土豆絲時,點餐會自動換成請給我馬鈴薯

SinPerson04/17 18:37

SinPerson04/17 18:38這是台灣的日常,而且這也是個針對土豆用法不同引導學

SinPerson04/17 18:38習的方法

tudnste04/17 18:49台灣就不會叫土豆絲,又一個活在平行世界的

SinPerson04/17 18:59https://i.imgur.com/poT7PGH.jpg

SinPerson04/17 18:59有空多出去走走,才不會誤以為掉到平行世界

ttyycc04/17 19:00我在台灣滿常看到菜單寫土豆絲的啊,而且是十幾年前就有

ttyycc04/17 19:00了,主要是隨國軍來台的外省人開的店,但你不能說人家不

ttyycc04/17 19:00是台灣人吧?

tim520131404/17 19:01干鍋= = 這個干是乾的意思吧

Horse12904/17 19:02某光頭講接地氣的時候 支語警察就都消失了呢

SinPerson04/17 19:05干鍋就商人的手法,就像之、的硬是用の

suanruei04/17 19:07課本這樣寫沒問題,如果都要用臺灣舉例的話倒是可以用

suanruei04/17 19:07狸貓、貉

noreg039393304/17 19:14拿用了一堆中國用語的菜單來護航?

b16016004/17 19:18土豆在台灣也不是學名 供三小

SinPerson04/17 19:18護航什麼?有人說台灣沒有在用土豆絲,我提出台灣坊間

SinPerson04/17 19:18這用法並非不常見,這是護航什麼?是沒去過或沒人揪飯

SinPerson04/17 19:18局去過這些餐廳嗎?

SinPerson04/17 19:19還真怕你們有天出門看到這些字,還誤以為來到台灣被中

SinPerson04/17 19:19國統治的平行世界了

SinPerson04/17 19:22在台灣,只要是賣川菜的餐廳,幾乎都是用土豆絲

inversexxx04/17 19:30前後文都直接把土豆當主體了你跟我是友善中裔台灣人?

inversexxx04/17 19:32是來台灣上課還是觀光旅遊的?

inversexxx04/17 19:35除了外省餐館你去哪找得到用土豆代稱馬鈴薯?把非日常

inversexxx04/17 19:37當日常 把非本土當核心主體 最好不是在統啦

SinPerson04/17 19:45因為範例就是要導出俗名、通稱會因為認知不同導致對話

SinPerson04/17 19:45主體偏誤,所以才有學名,要把這例子當成統戰那是你個

SinPerson04/17 19:45人的認知,與我不同

inversexxx04/17 19:47你要舉例沒問題 沒預設文化背景直接來個「都常被稱」

inversexxx04/17 19:47說不是別有用心究竟是好傻好天真還是壞透了?

inversexxx04/17 19:49說中國用語本不是什麼問題 台灣這種殖民文化本就外來

SinPerson04/17 19:50我相信學生會比你更懂課本在說什麼,如果今天課本直接

SinPerson04/17 19:50說土豆就是馬鈴薯,那我立場會跟你一致,認為這就是統

SinPerson04/17 19:50戰,但今天不是,而純粹是編者就現在日常導引出俗稱與

SinPerson04/17 19:50學名,跟今天有心人士一樣都是在借題發揮

gakkiaki04/17 19:50教科書就是拿來教育 土豆想教育什麼

inversexxx04/17 19:51語充斥 問題是讓一個明顯有敵意和系統侵略的文化攏絡

inversexxx04/17 19:52詮釋權 這已經不是缺乏危機意識的問題了

srx356704/17 19:52好的 接地氣

srx356704/17 19:53會做事 好安心的事物講支語就沒問題了

inversexxx04/17 19:54義務教育下的學生哪個不是嘴巴開開給教科書灌垃圾?

srx356704/17 19:54有敵意的文化 只要讓會做事的去接洽 就算貿易被綁死也ok

SinPerson04/17 19:55先用敵意來解讀各種事,我想當初國民政府也是這樣,你

SinPerson04/17 19:55的發言讓我想起柏楊的大力水手,歷史就是這樣不斷重演

SinPerson04/17 19:56,只要當權者失控,那些無意於此的編者也只能百口莫辯

chewie04/17 19:56馬鈴薯”常”被稱為土豆有點偏離現實台灣狀況 但如果是“

chewie04/17 19:56有人”應該就比較可以理解了

inversexxx04/17 19:57當權者系統性的清理政敵和一般人的危機意識有一樣嗎?

inversexxx04/17 19:58要鬼扯也再想想吧 要舉例還不如說當初缺乏危機感開放

inversexxx04/17 19:59中國人入關還差不多

SinPerson04/17 19:59你能確定你的危機意識不是被人有意灌輸的嗎?

inversexxx04/17 20:00還有當初反共大旗到現在都還義正嚴辭無任何加害者

inversexxx04/17 20:01一般百姓無名無權還要擔這責任喔?

inversexxx04/17 20:02你去跟烏克蘭人講說你們都過度反應被灌輸亡國感試試

SinPerson04/17 20:03你那過剩的危機意識並不會幫助你辨識危機,而是會讓你

SinPerson04/17 20:03成為統治者的幫兇

inversexxx04/17 20:03我還嫌你認為的那些灌輸者在輕描淡寫粉飾太平咧

inversexxx04/17 20:05統治者主詞是誰?你要用立場去分誰是誰的附庸是你的事

inversexxx04/17 20:07幫兇?幫了誰?誰兇了誰?自己都搞不清楚就扣帽 好意思說

inversexxx04/17 20:07別人都"先用敵意來解讀各種事"啊?

inversexxx04/17 20:09還有別說我危機意識過剩 沒看國際新聞也可以看投資市

inversexxx04/17 20:10場怎麼評估的 還是投資法人都國家機器?

shintrain04/17 20:13笑死 拿中國餐館在台灣的菜單說很常見 再來酸溜這詞台

shintrain04/17 20:13灣人是很常用?

shintrain04/17 20:13你那菜單別跟我說是台灣人的口味

shintrain04/17 20:13台灣的教育應該沒有義務去教對岸的任何事物

shintrain04/17 20:14想知道自己上網查 教育這樣搞只讓人覺得是不是要統戰

wwwwwwww85204/17 20:17哈哈哈 過剩的危機意識 原來前陣子軍演都是友臺舉動

wwwwwwww85204/17 20:17嗎 溫水煮青蛙果然有用呢

leviathan3604/17 21:04六配崽要思想淨化,屏除紅兵劣畜性。

original1004/17 21:05土豆個屁

pekka04/17 22:16面對一個整天欺壓我們的國家 不用敵意要用什麼?

srx356704/17 22:46好喔 但是我們的出口綁死那個敵國耶 快想想辦法啊

inversexxx04/17 23:07我們看起來像執政者嗎?

inversexxx04/17 23:07https://i.imgur.com/UdAHkAy.jpg

inversexxx04/17 23:09還是我設個政治帳戶讓你捐政治獻金供我選舉?

hotrain1304/17 23:39台灣就沒在用土豆的說法好嗎

srx356704/18 00:03對啊 執政者都不擔心了 一邊看著B站 一邊說對面敵意

srx356704/18 00:03不覺得很好笑嗎

inversexxx04/18 00:39一邊嫌執政者一般相信執政者的判斷 邏輯死去了是不是

inversexxx04/18 00:4115年起就沒實際上過B站了 還要幾年才夠資格說?

s920912222204/18 00:56什麼時候馬鈴薯在台灣常被稱為土豆了?

donkilu04/18 01:25山也統戰海也統戰 是不是要去出版社抓匪諜了

whitePlume04/18 02:16看了更有問題,根本沒有“常”被稱為土豆好嗎,誰平

whitePlume04/18 02:16常會把馬鈴薯叫土豆

Meuf04/18 03:27只會在特定餐館出現跟常出現還是有差距ㄛ

csmuls04/18 10:45這也能吵 乾脆用英文算了