PTT評價

Re: [新聞] 馬鈴薯常被稱為土豆? 國中生物課本挨轟

看板C_Chat標題Re: [新聞] 馬鈴薯常被稱為土豆? 國中生物課本挨轟作者
ladioshuang
(達哥)
時間推噓推:442 噓:25 →:721

現在早就一堆名詞被對岸影響了

土豆只是新聞有報出來的

黃油
集成
優化
質量
合同
愛人
視頻

常看到是這些,還有許多一時想不起來的

你用Google翻譯potato
跳出來的就是土豆

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.227.38.241 (臺灣)
PTT 網址

CCNK04/17 16:21翻譯系統使用人多的贏

sdd542604/17 16:21google早就全面被支語攻佔 已經沒在用了

devilkool04/17 16:21愛人?

emptie04/17 16:21黃油是吃的還是拿來用的

rokobomb0004/17 16:21集成是啥

xsc04/17 16:21下面還是有跑馬鈴薯出來啦

emptie04/17 16:21愛人=中國對配偶的說法

hk12990004/17 16:21愛人啥的已經落伍了 中國自己都少在用了 一樣用老婆

sdd542604/17 16:22chatgpt你有講好用台灣中文翻出現支語的頻率低很多

RockZelda04/17 16:22印象還有就是「媳婦」的用法吧

Xpwa563704ju04/17 16:22集成是什麼?

Sunming04/17 16:22這樣列出來看好不舒服...

Jameshunter04/17 16:22集成是積體電路嗎

SangoGO04/17 16:22愛人比較容易誤用的是,日文漢字有婚外情的意思在

Klan04/17 16:22中國那邊不是用媳婦指稱老婆較多嗎?

sdhpipt04/17 16:23合同 質量本來就有人用還好 品味跟品位比較明顯

P204/17 16:23楊過也喊陸無雙媳婦

pony14736904/17 16:23何止名詞 一些地方新聞結果點進去發生在中國

devilkool04/17 16:23集成好像是整合

bobby475504/17 16:23

xsc04/17 16:23愛人不是小三嗎(誤

CCNK04/17 16:23水準 水平

jerry0011604/17 16:23愛人是支語?

frozenstar04/17 16:23高大上 起業 起鵝 考拉

RockZelda04/17 16:23而台灣用法上「媳婦」主要是指兒子的老婆

johnny304/17 16:23菜單 鼠標

shield73904/17 16:23原來優化是嗎?好奇傳統用法應該是什麼

Bugquan04/17 16:24媳婦支那那邊自己用法就不一樣了,有的會特別說兒媳婦

devilkool04/17 16:24黃油是エロゲーム嗎

qk338088804/17 16:24現在小朋友都玩抖音小紅書 這些應該都用很習慣惹

loveSETSUNA04/17 16:24樓上 最佳化

holyseraph04/17 16:24最佳化

sdhpipt04/17 16:24我記得小時候看淡新檔案 清朝在台灣已經有人用合同了 XD

mushrimp546604/17 16:24最佳化

RockZelda04/17 16:24大陸那邊「媳婦」是指自己的老婆這樣

chen3150204/17 16:24合同和愛人 我以為是日文直接轉過了用

jerry0011604/17 16:24台灣的愛人是用在戀人吧,那意思不一樣啊

baozi04/17 16:24最近發現韓星板支語超氾濫 像是營銷 耳返 帖子 反響 大概率

baozi04/17 16:24油管 騷操作 幹

johnny304/17 16:24最佳化

fairymomo04/17 16:24霞、洛 (X

baozi04/17 16:24一堆智障去B站看個板追星 腦子就被支語洗壞掉了

sdd542604/17 16:24還有一個化石級支語已經沒人會認得的 腳本

Bugquan04/17 16:24韓星版就看支那的翻譯看的齁

justwedave04/17 16:24優化台灣是說最佳化

shield73904/17 16:24謝謝

gama04/17 16:24愛人是小三吧

sdhpipt04/17 16:25媳婦可以稱太太 可以稱兒媳婦 也是很久以前就都有人用

Xpwa563704ju04/17 16:25優化和最佳化比我比較習慣優化,少一個字唸起來比

Xpwa563704ju04/17 16:25較方便

AirForce0004/17 16:25接地氣w

Klan04/17 16:25阿辰師有次在影片加奶油做菜,評論區就一堆簡體字問他是用哪

Klan04/17 16:25個牌子的,怎麼這麼黃?

Bugquan04/17 16:25媳婦那個每個地方指的不一樣

shihpoyen04/17 16:2520年前台灣網路就有在用帖子了吧 只是不知道是不是同個

shihpoyen04/17 16:25意思

sdhpipt04/17 16:25腳本在五六十年前就有人用了

xsc04/17 16:25帖子不太算吧 2000年前後網路剛起來就有帖的用法

sdd542604/17 16:25籃球圈也差不多啊 整天回放 現在只有棒球圈的不受影響

bobby475504/17 16:25渲染

onepiece204104/17 16:25合同那就教育部辭典也有收錄的,只能說台灣比較少用

CCNK04/17 16:26就撿對面翻譯廚餘的

johnny304/17 16:26discuz系統就中國的 用這系統的論壇會叫帖子吧

loveSETSUNA04/17 16:26現在還有一堆人在講手辦的 頭痛

GaoLinHua04/17 16:26最佳化結果沒有最佳:(

bl00din04/17 16:26優化不是吧 還是有其他意思?

MoonSkyFish04/17 16:26網絡(網路) 信息(資訊)

hk12990004/17 16:26台灣用帖很久了 這是論壇用語

johnny304/17 16:26優化台灣電腦用語叫最佳化

ayuhb04/17 16:26媳婦覺得最莫名其妙

devilkool04/17 16:27用中國的論壇系統所有是中國用語

geniuseric04/17 16:27我覺得優化這個詞比最佳化精準

hit012304/17 16:27合同是古代就有的說法沒錯

allen88688604/17 16:27其實優化還真的比最佳化貼切,但最適用的還是“改良

allen88688604/17 16:27”吧

devilkool04/17 16:27*所以

loveSETSUNA04/17 16:27原PO變樓主

sdhpipt04/17 16:27手辦大概20年前開始看到有人這樣講 但是公仔其實也是外來

oldriver04/17 16:27接地氣已經是官方認證可以使用了

qk338088804/17 16:27優化和最佳化不一樣吧 比較急和最高級?

johnny304/17 16:27因為英文本身直譯就是最佳化

Klan04/17 16:27質量這個字涉及到詞義的差別,我是覺得要搞清楚不能亂用

sdhpipt04/17 16:27語 公仔是廣東話 香港傳來的

chen3150204/17 16:27論壇文化好像本來就用樓主比較多吧

Jameshunter04/17 16:27自己是數學相關用最佳化 其他用優化

RockZelda04/17 16:27另一種比較妙的就是「上車」

RockZelda04/17 16:27台灣是巴哈姆特A車的用法,中國那邊是老司機的用語

RockZelda04/17 16:27就過不約而同變成類似的意思w

aiiueo04/17 16:28實有誤會

silverowl04/17 16:28流水

johnny304/17 16:28optimal就是最佳

sdhpipt04/17 16:28媳婦 看過神鵰俠侶吧 楊過就叫陸無雙媳婦兒

poeoe04/17 16:28接地氣最扯啊 直接被拿來用

storyo1141304/17 16:28英語都是同個詞 只是用優化的人很多

Klan04/17 16:28然後台灣其實不少詞彙其實是從香港來的,考古要考慮到這點

lain200204/17 16:29台語的媳婦也是指自己老婆喔

devilkool04/17 16:29optimize的英文解釋就是盡可能做到最好,所以台灣翻最

devilkool04/17 16:29佳化才是對的

sdhpipt04/17 16:29老司機好像是雲南山歌來的東西 哈哈哈 很有趣

lbowlbow04/17 16:29媒體那些智障根本沒有機關可以管,但課本不一樣

CCNK04/17 16:29不就尪仔

jim92421104/17 16:29推論歸討論,小心別對別人人身攻擊啊

sdhpipt04/17 16:29台語也是兩個都可以 太太或兒媳都可以

bomda04/17 16:29google翻譯現在只有噁心而已 只剩支語

dephille04/17 16:29優哪裡精準了

holyseraph04/17 16:29接地氣台灣原本的用法是什麼??

devilkool04/17 16:29優化字面上感覺沒有as good as possible的含義

leon1979060204/17 16:29通路也快被渠道取代了

Klan04/17 16:30支語警察這個詞的出現其實也代表台灣義務教育的失敗

cww791104/17 16:30第一次看到集成,這是什麼意思?

link8407304/17 16:30現在講水平的應該比水準還多了

sdhpipt04/17 16:30渠道與通路感覺有點不一樣??

bored6060604/17 16:30優化比最佳化少一個字我是能接受啦,其他的好像用的不

bored6060604/17 16:30

shlee04/17 16:30對應的是管道吧

a2820026604/17 16:31愛人是支語喔 還是我沒搞懂這意思

a233443604/17 16:31google翻譯還會跑出牛逼呢

supwillylin04/17 16:31渠道我比較少聽到耶,我這邊比較常講通路

sdhpipt04/17 16:31積體電路 中國大陸叫集成電路

RockZelda04/17 16:31「接地氣」=「在地化」or「本土化」吧

frlair04/17 16:31「接地氣」就「在地化」啊~還有一條龍~

langeo04/17 16:31老婆叫媳婦也是支語阿

vitalis04/17 16:31黃油不是重機械潤滑油嗎?

NerVGear04/17 16:31集成電路吧?

Jameshunter04/17 16:31一般變量多的情況我可不敢用"最"佳

holyseraph04/17 16:31接地氣台灣一堆人用= = 連政府官員也在用

storyo1141304/17 16:31跟人聊optimal用英文比較不會有問題

hk12990004/17 16:31接地氣=親民

devilkool04/17 16:31集成=整合=Integration

Wingedlion04/17 16:31油管和反響84 1葛4我們創斷層回流 1葛很久前日語仔用

LiangNight04/17 16:31我學到了 下次來用

dustlike04/17 16:32集成=整合 不過集成電路我們專門翻為積體電路(IC)

henrylol04/17 16:32西洽最多人用的我覺得是舉報

sdhpipt04/17 16:32接地氣我記得以前老三台的古裝片 專指把生病嬰兒放到地上

CCNK04/17 16:32水準消失的相當快阿 這讓我有點意外就是

poeoe04/17 16:32連政府官員都在用接地氣 那一般民眾用中國用語也很正常

sdhpipt04/17 16:32接地氣治療的偏方 哈哈

iam071804/17 16:32看到愛人笑了 以後老婆也是了

onepiece204104/17 16:32接地氣不就那個西恰不能說的人拿來用,還敢說愛台呵

sunwell12304/17 16:32google字庫多用非臺灣用語;其實還有個理由在於外國

sunwell12304/17 16:32人學中文大多可能還是學簡中

minoru0404/17 16:32接地氣就是清國的鍊金術 要用龍脈的氣

shlee04/17 16:33我還在用水準QQ

loveSETSUNA04/17 16:33接地氣就有人選O跟競O的時候喊的,不然誰聽過

hk12990004/17 16:33我個人最討厭的就是激活啦 啟動就啟動

a2820026604/17 16:33媳婦根本是古語了 現在少用而已

baozi04/17 16:33連反共的教授明居正還有三立主持人都滿嘴視頻視頻了 就知道

sdhpipt04/17 16:33記得楊麗花歌仔戲也有出現接地氣的劇情 XD

macocu04/17 16:33優化要看用在哪,不然有些地方是沒啥問題

baozi04/17 16:33台灣被支語入侵的有多誇張 還一堆智障幫支語護航

GaoLinHua04/17 16:33驀然而「踣」/「掊」擊對手 國文只會考這種鳥問題 最

GaoLinHua04/17 16:33基本的在再不分都不教

baozi04/17 16:33整天支語警察的叫 邏輯錯亂

holyseraph04/17 16:34接地氣擺明是中國用語 台灣人已經用到忘記原本用法

sdd542604/17 16:34對啊 用支語最兇的都是一群整天喊愛台的人 那群人還帶頭

sdd542604/17 16:34看愛奇藝呢

llabc100004/17 16:34最佳化是用在固定的範圍內把配置調到效能最好

loveSETSUNA04/17 16:34到現在還有一堆人在用中國的走心 造成誤會

Lb191604/17 16:34黃油是butter

poke00104/17 16:34現在問題在有些詞是早就存在有在使用的 問題中國那邊自創

poeoe04/17 16:34接地氣就最純的中國用語 官員還不是用的很高興

StellaNe04/17 16:34遊戲不是都用優化嗎 很少聽到最佳化吧

sdhpipt04/17 16:34接地氣原來的意思應該就是把病人放到地上

bobby475504/17 16:34激活 金鑰 光盤 以前爬論壇好常看到(x

noreg1011604/17 16:34當你聽到學校國文老師講出視頻,你就知道大概就是這樣

pocies04/17 16:34土豆不是花生嗎

noreg1011604/17 16:34

sdd542604/17 16:34事實上就是那群人完全不在乎台灣本土文化發展

llabc100004/17 16:35我講優化是程式或某個部位的調整讓整體效能變好

poke00104/17 16:35用法 結果變成他們後使用的反而變成他們的

SCLPAL04/17 16:35愛人同志是啥意思?

popteamepic04/17 16:35接地氣去問騙神仔

tw1150904/17 16:35接地氣 = = 媳婦的話有看金庸會知道就是指老婆;範例:

tw1150904/17 16:35我兒子娶媳婦,但不會說我娶媳婦 !?

sunwell12304/17 16:35身為翻譯產業中的社畜,其實看到對岸用語第一個念頭

sunwell12304/17 16:35是“我接下來看的東西會不會是譯者偷懶用機翻”,其

sunwell12304/17 16:35次才是以有給薪的支語警察身份開始校稿…

dephille04/17 16:35水平本來就不是啊…難道知識水平薪資水平這些詞你這幾年

dephille04/17 16:35才聽到?

CCNK04/17 16:35我想說沒水準這個延伸詞至少能幫它頂久一點 結果不然有點嚇

CCNK04/17 16:35

vitalis04/17 16:35最佳化真的比較好,當前情況盡力做到最好的意味

swgun04/17 16:35愛人明明就台語

Cwren04/17 16:35接地氣 的光頭呵呵

llabc100004/17 16:35其實在使用上是兩回事 我修正了SQL讓select速度快了2秒

qd659004/17 16:35品位只是單純打錯字吧 從來沒看過欸==

infi2304/17 16:35又沒種把抖音跟小紅書禁了 小朋友根本看到爽用到爽

ken12104/17 16:35接地氣就等於草根在地化的意思

sdhpipt04/17 16:36準的筆劃多 平好寫多了 所以說字簡單也有影響

Lb191604/17 16:36舉報我個人比較喜歡舉發、檢舉

llabc100004/17 16:36我會說我針對這段SQL進行了優化 不會說我讓這段SQL最佳

fenix22004/17 16:36接地氣簡單說就是 土 俗

leon1979060204/17 16:36激活的確最討厭,有時候看到明明就已經是台灣代理的

leon1979060204/17 16:36軟體,序號那邊寫著激活就會整個翻白眼

poke00104/17 16:36媳婦可能連中共還沒建國就在用了 現在也是支語了]

bobby475504/17 16:36現在還有人在講充電寶嗎

NerVGear04/17 16:36中共那資訊產業就比台灣發達非常多 資工相關的都是那的

devilkool04/17 16:36那要認知到你講的優化跟中國人講的優化是不同的意思

NerVGear04/17 16:36術語也正常

jim92421104/17 16:36支語裡頭我最能接受的也是優化,實際情況比最佳化精準

frlair04/17 16:37還有之前很火的王剛R 生抽 老抽

wwa92804/17 16:37所以集成是啥?集大成?

onepiece204104/17 16:37台灣不都講尿袋嗎XD

CCNK04/17 16:37行動電源四字輸三字

loveSETSUNA04/17 16:37現在基本都講充電寶了吧 還會問你行充跟尿袋是啥意思

chen3150204/17 16:37還有 智能 啊

magamanzero04/17 16:37優化還好 愛人也還行....

macocu04/17 16:37水平的話,台灣習慣用水準。

a2820026604/17 16:37他們也用醬油吧 生抽老抽比較像是細分

shlee04/17 16:37我都講行動電源或尿袋

poke00104/17 16:37隨充兩字不是更好= =

sdhpipt04/17 16:37媳婦在金瓶梅裡面就有了 起碼五百年歷史了

Jameshunter04/17 16:38說真的 個人大型程式用優化會比最佳化多 又不是像刷

shihpoyen04/17 16:38台灣是講行動電源吧 尿袋好像是香港叫法

linfon0004/17 16:38水平

chen3150204/17 16:38我很少聽到充電寶耶

P204/17 16:38香港也是生抽 老抽 李錦記有賣

shellback04/17 16:38最佳化和優化我覺得不算同一種意思 優化沒有"最"的意

shellback04/17 16:38涵 不過中國人好像都混著用

Bugquan04/17 16:38生抽 老抽 是醬油再細分,台灣這邊基本沒在分的

jim92421104/17 16:38沒吧,只少我同事跟親友沒人在用充電寶這個詞

jim92421104/17 16:38都還是用尿袋或是行動電源

afking04/17 16:38優化跟最佳化字面意義應該是不同的

serding04/17 16:38我覺得最欠扁的是公交車

RockZelda04/17 16:38我記得「老公」「老婆」好像也是外來語就是了

magamanzero04/17 16:38真要說的話 教育部字典網站才是問題

sdhpipt04/17 16:38生抽老抽是專門術語 古時候就有了 甚至日本也用

Jameshunter04/17 16:38leetcode一樣能明確算出bigO是多少

hk12990004/17 16:38台灣也有分 就一般醬油跟壺底油 沒做菜的可能沒注意

fenix22004/17 16:38聽起來很悚的就是支味濃

teeeeee04/17 16:38xx寶字面感覺就太支了沒什麼人用

ackes04/17 16:38有些還好 反正原本就沒意思 土豆是整個意思都不同了 原

ackes04/17 16:39本是花生變馬鈴薯差太多

magamanzero04/17 16:39你自己都承認了 就不要那邊543

vitalis04/17 16:39水平鉛直一起出現就知道對岸用法歪了

saffron2704/17 16:39芯片啊 光刻機啊 明明台灣這方面比較強還是被影響

qd659004/17 16:39依照語意說兒子娶媳婦是指兒子娶老婆沒問題啊 從說的人角

qd659004/17 16:39度來看才是媳婦== 兒子角度要說自己娶老婆

onepiece204104/17 16:39台中的土豆又是不同意思喔(X

CCNK04/17 16:39生抽老抽是職業行話

converse020104/17 16:39回饋 反饋

AtDe04/17 16:39質量本來就有吧

qd659004/17 16:39但支語的媳婦=老婆 這個跟我從小認知完全衝突

Steyee04/17 16:39很少人用愛人吧

SinPerson04/17 16:39愛人是什麼支語…還有拿日文當中文用,是有什麼資格說

SinPerson04/17 16:39支語

poke00104/17 16:40媳婦等於老婆那個金庸那年代就在用了

loveSETSUNA04/17 16:40說質量本來就有的是沒學過物理還是怎,意思完全不同

mushrimp546604/17 16:40行動電源不是都講行充

ph77704/17 16:40同接是日語但我理解不能

wwa92804/17 16:40台灣一直以來的質量是物理用語,或是品質、數量的簡稱

Lb191604/17 16:40激活我會看情況使用啟動、觸發

qd659004/17 16:40說實在 新發明的支語我本身沒意見 我賭爛的是原本台灣已

qd659004/17 16:40經有的詞 意思被支語同音同字覆蓋 像是媳婦 質量這種

devilkool04/17 16:40中國人就是把optimize翻成優化啊,這脫離了英文原意

sdhpipt04/17 16:40台語說我媳婦 也有人是講自己太太的

a2820026604/17 16:40媳婦跟兒媳婦混用也是古代的事 不是近代才有的

jim92421104/17 16:40只量是因為對岸的質量跟我們的質量不同吧

tw1150904/17 16:40現在是因為各類短影片,造成台灣用語中國化;過去台灣文

tw1150904/17 16:40化強勢的時候還是我們影響他們;但有趣的是板上過去有接

tw1150904/17 16:40觸對岸漢化資源的人沒有被影響嗎!?

chen3150204/17 16:40支語的質量是指品質喔

magamanzero04/17 16:40對岸字體簡化 用語簡化 自然會出一堆包

loveSETSUNA04/17 16:41同接就直接日本漢字拿來用,(幾個人)同時收看的意思

Bugquan04/17 16:41愛人是不常用罷了,不然「愛人醉落去」是支那歌曲喔?

Wingedlion04/17 16:41鄧麗君:

Lb191604/17 16:41優化我會看情況使用最佳化、改善

magamanzero04/17 16:41然後台灣用那些出包的用語....www

langeo04/17 16:41台語聽了一輩子沒聽過媳婦是叫老婆的

sdhpipt04/17 16:41對岸用了一堆台灣的詞也是這樣啊 甚麼好康 XD

a2820026604/17 16:41稱老婆or兒子老婆都行 後來還有兒媳來區別 但還是混用

vitalis04/17 16:41古人用水面定平,用鉛垂定直

wwa92804/17 16:41但對岸的質量等同於「品質」還是有差異的

peloma1204/17 16:41“我跟媳婦生了個兒子”

peloma1204/17 16:41請問生下來的是你的『 』?

poke00104/17 16:41金庸在寫書的時候 香港還不歸中國吧 這樣到底算不算支語

john090904/17 16:41愛人很少用? 你要確定捏==

langeo04/17 16:41我跟我媳婦生了個胖兒子 在台灣99%的人只會覺得你亂倫啦

HydraGG04/17 16:41網絡 質量 回放 搶斷 蓋帽 充電寶 ,長輩很愛用,整天看

ken12104/17 16:41質量跟品質混在一起用 前著是物理專有名詞 混用有夠奇怪

SinPerson04/17 16:41行動電源很早以前就因為使用者的樣子,被稱為尿袋過吧

HydraGG04/17 16:41微博

SinPerson04/17 16:41,只是太難聽所以沒怎麼人會用

SCLPAL04/17 16:41日本收看叫接甚麼嗎?

loveSETSUNA04/17 16:41我從高中就會在租書店租中國網文看,你有認真上學就

SCLPAL04/17 16:42接受?

loveSETSUNA04/17 16:42不會被影響

magamanzero04/17 16:42給力這個很好用阿 好的不學學壞的 什麼土豆...

fenix22004/17 16:42日語的愛人是情婦 姘頭的意思

loveSETSUNA04/17 16:42但是現在課本直接教你了 嘻嘻

cknas04/17 16:42一堆YTer都在那邊走心走心,而且語境都不一樣,至今搞不清

cknas04/17 16:42楚到底是什麼意思

devilkool04/17 16:42中國人講的優化=optimize,上面某些人講的優化= make

devilkool04/17 16:42 something better

excia04/17 16:42台灣原本沒有視頻這個詞 加入新詞我還勉強接受 媳婦這種就

excia04/17 16:42真的完全不能接受 意思已經完全改變了

Jameshunter04/17 16:43之前程式說優化被支警嗆 我直接回你現在算出最好的

Jameshunter04/17 16:43bigO是多少

chen3150204/17 16:43視頻 台灣不是有影片嗎?

vitalis04/17 16:43台灣質量=mass 重量=weight,對岸質量=quality

b9920207104/17 16:43大比分 中國的那種用法看的想揍人

sdhpipt04/17 16:43媳婦起碼五百年前就是這樣用了 說台語沒有的 回去看一下

Urakaze04/17 16:43攝像頭

sunshinecan04/17 16:43最佳化就很生硬的直翻 在業界用有時還會被吐槽...

Lb191604/17 16:43愛人要看是日語、台語、

Lb191604/17 16:43台灣現代標準漢語用語、

Lb191604/17 16:43中國現代標準漢語用語等

Lb191604/17 16:43而有不同詞義

sket11904/17 16:43台灣明明都講影片誰跟你視頻

a2820026604/17 16:44真像是清朝末年抵制和製漢語的感覺XDD 但還是老話 語

a2820026604/17 16:44言就是強勢入侵取代弱勢 一直都是這樣

poeoe04/17 16:44視頻就影片啊 台灣怎麼會沒有

tw1150904/17 16:44常常支語警察就是沒有文學素養才搞笑啊,媳婦這詞本來就

tw1150904/17 16:44有不同用法,硬要說神鵰俠侶楊過小龍女就在媳婦來媳婦去

tw1150904/17 16:44了;假如你兒子娶老婆,你會說我兒子娶媳婦;還是我娶媳

tw1150904/17 16:44婦!?

sdhpipt04/17 16:44王哥柳哥 裡面就用做我媳婦當作求婚台詞

Wingedlion04/17 16:44現在有種買菜買花各種俗名混淆ㄉ感覺=.=

minoru0404/17 16:44中國人自己都在罵走心定義不清胡亂使用了

ZeroArcher04/17 16:44優化比較精準正確吧

Jameshunter04/17 16:44問題在於視頻那個圓圈圈 現在20歲以下有多少人常看到

poeoe04/17 16:45看來中國文化太強勢了 視頻都能把影片洗掉

neetarashi04/17 16:45品質 合約 影片

excia04/17 16:45你說視頻 我不會理解錯誤 但你說我跟我媳婦生了孩子 這種

excia04/17 16:45會驚死人的用法就不宜使用

devilkool04/17 16:45當下能力所能寫出的最佳解就是最佳化啊

duo0518204/17 16:45媳婦本來在古文裡就有當妻子用的用法

a2820026604/17 16:45媳婦本來就是指老婆兒媳婦都有 這用詞都幾百年了

SinPerson04/17 16:45視頻不就是video ,以前台灣哪沒有對應的詞彙

Mark738304/17 16:45支語警察看這串留言會腦溢血吧www

CCNK04/17 16:45同接=同時接続

tinghsi04/17 16:45公仔就台語昂阿用法 畫圖香港會說畫公仔 等同台語委昂阿

tkglobe04/17 16:46明居正是老人 支語氾濫後學會上網被汙染的

Mark738304/17 16:46video我們常講影片:)

s1129sss04/17 16:46覺得媳婦不能接受的,可能要先去跟古人和教育部幹一架

tkglobe04/17 16:46跟現在一堆年輕人被汙染的情況差不多

geniuseric04/17 16:46氣死支語警察真的爽

qd659004/17 16:46視頻起碼是一個新詞 質量這個要比喻就是 支語有一天說影

qd659004/17 16:46片的意思是一本書裡面的故事用有一片一片的圖片來畫出來

qd659004/17 16:46然後大家開始說 哇 這個影片好好看 結果根本是一本漫畫

a240daniel04/17 16:46優化我覺得可以接受欸 有翻得更貼切的部分為什麼不能

a240daniel04/17 16:46取其精華自用

Bugquan04/17 16:46要說媳婦生孩子會嚇到,是自己在亂想吧

ken12104/17 16:46媳婦的用法在支那各地區就有差異 只是北方文化比較強勢

haha9804/17 16:46現在小學生都吵著要吃狼牙土豆

excia04/17 16:46我的意思是說 台灣就說影片沒在說視頻 但是視頻兩個字在台

Wingedlion04/17 16:461種中藥10幾種稱呼 還有1種稱呼指涉N個物種 類似感覺

excia04/17 16:46灣沒有這個用法 所以不會導致誤會

polas04/17 16:46台灣人連"影片"都開始被洗到不記得了喔 可憐

CrowChes04/17 16:47質量本來就有吧

TAZUSA04/17 16:47古文又不是現代用語,是還停在國高中嗎?

npc77604/17 16:47不就支那大外宣好給力

ken12104/17 16:47土豆也是北方地區用法

Lb191604/17 16:47漢語本身就是不同時代、不同地區

Lb191604/17 16:47隨著時空背景不同就有不同詞義,

Lb191604/17 16:47以及用法,很難一概而論,

Lb191604/17 16:47且漢語語言與文字之間的關係

Lb191604/17 16:47也頗複雜的。

frlair04/17 16:47方便麵

wacoal04/17 16:47早上好、下午好、晚上好、概率

CCNK04/17 16:47偶類的東西 台語統稱尪仔

Klan04/17 16:47質量的意思被亂用這點我覺得是該支語警察一下

HydraGG04/17 16:47質量就是用法不一樣阿,台灣的質量不等於品質

cknas04/17 16:47問題不在於媳婦古語的意思,而是古文和現代用語的差別。國

cknas04/17 16:47高中國文課本也都會註釋古語裡媳婦意思是妻子而非兒子的妻

cknas04/17 16:47子了,那在台灣的一般使用上就不是指古語常用的妻子意思啊

s1129sss04/17 16:47你覺得不是你要去跟教育部說啊,教育部就兒媳和妻子兩意

kashi2904/17 16:48優化明明語意比最佳化好 不懂在反三小

chen3150204/17 16:48也就是說 明明台灣有專有名詞不用 去用對岸的

s1129sss04/17 16:48皆可啊XD

a240daniel04/17 16:48至於土豆 菠蘿 西紅柿那些就不必了 台灣有自己的說法

TGD0104/17 16:48優化跟愛人還好 其他真的慘

ZeroArcher04/17 16:48反正起碼近十幾年來跟活人正常講話跟打字,我是從來沒

ZeroArcher04/17 16:48看過有誰用最佳化這說法w

poke00104/17 16:48台語記得也有把媳婦當老婆的用法 娶媳婦台語就是娶老婆啊

jackz04/17 16:48質量就不能誤用阿 誰知道你在說三小

arx372104/17 16:48集成是總成的意思,愛人真的他媽土到爆掉

bluejark04/17 16:48媳婦的意思是一樣的好嗎= =只是講的人指的意思

geniuseric04/17 16:48狼牙土豆不是菜名嗎,台灣有自己的?

langeo04/17 16:48覺得沒差的就去用啊 跟台灣人說你兒子是跟媳婦生的

insai04/17 16:48推文超多愛用"沒毛病" 滲透很徹底

s1129sss04/17 16:48比較少用=支語,反正也不是第一次了

poeoe04/17 16:48反正現在很明顯 年輕人和老人一堆在講視頻 中國文化洗的很

willie650104/17 16:48繁簡中如果永遠只用字符轉換就會這樣

poeoe04/17 16:48徹底

CCNK04/17 16:49支那那些強勢詞幾乎都是北方詞 以北治南的思考模式

tw1150904/17 16:49台語就是會說兒子娶媳婦,不就等於兒子娶老婆;所以媳婦

tw1150904/17 16:49也等於老婆啊,笑死

Irenicus04/17 16:49google翻譯那麼破爛你還用喔 gpt都還知道分別

Irenicus04/17 16:49https://i.imgur.com/QlKuWvH.png

peterisme1704/17 16:49狼牙土豆聽都沒聽過

iam071804/17 16:49最佳化真的沒看人用過

dephille04/17 16:49日文叫最適化,就你支那一個在優w

polas04/17 16:49三星手機還在用最佳化 韓國人比台灣人還記得台灣用詞

ttyycc04/17 16:49合同是支語?

kashi2904/17 16:49優化只要比之前好就好 最佳化你哪知道什麼是最佳

hh123yaya04/17 16:50好奇中國的質量要怎麼表達 還是少用乾脆不管

devilkool04/17 16:50我把一個函式從O(n)寫到O(logn),但其實一個月後有高

devilkool04/17 16:50手能寫成O(1),也不影響我當下把我O(logn)的版本講成

devilkool04/17 16:50最佳化後的版本

cknas04/17 16:50台灣常用的合約不是合同吧

Irenicus04/17 16:50optimize以前(15年或更久)都是叫最佳化沒錯啊

cknas04/17 16:50漏字,常用的是合約不是合同

loveSETSUNA04/17 16:50用優化算是理工人的謹慎吧,開口就最佳太扯了

loveSETSUNA04/17 16:50也可以用改良

jackz04/17 16:50合同這兩個字更可笑了

Mark738304/17 16:50就跟不禁檳榔一樣 禁了抖音會讓一堆人產生戒斷症

hh123yaya04/17 16:51你一開始知道有O(1)的版本 但為了維護性不用 算最佳嗎

dm0304/17 16:51明明有些是台灣有在用但比較不常見就被當成支語zzz

SinPerson04/17 16:51因為台灣沒有視頻的同名用法,所以用視頻取代影片就不

SinPerson04/17 16:51是濫用支語?

frlair04/17 16:51應該說~中國大陸版的外來語~一般奇奇怪怪就英->中口語化~

a2820026604/17 16:51合同教育部寫說元朝就有了 元朝的支語(X

Lb191604/17 16:51其實中國用語三不五時

Lb191604/17 16:51大家就會討論一次,

Lb191604/17 16:51只是標題不一定是中國用語,

Lb191604/17 16:51所以可能不太好找。

yfchen197604/17 16:51改良帶有產品有缺陷優化比較中性,最佳化支語叫最適化

loveSETSUNA04/17 16:51中國把合同當契約 台日都不是那個意思

DemonBaby04/17 16:51合同解釋是合做的同志?

kashi2904/17 16:51其他被講支語我認同 就優化我不懂欸

Jameshunter04/17 16:51我只敢在已知的數學或leetcode這種單一程式用最佳化

RockZelda04/17 16:52「媳」這個字原意是指晚輩的妻子,所以才有弟媳

RockZelda04/17 16:52兒媳婦的用詞

loveSETSUNA04/17 16:52「簽」合同 到底是三小

dodomilk04/17 16:52土豆和馬鈴薯其實是中國南北方的差異

jack0123nj04/17 16:52媳婦原本的意思就是「妻子」 是台灣訛用

CCNK04/17 16:52所以契約去幹嘛了

excia04/17 16:52沒有同名的是勉強接受 雖然我不會去用 有很大問題的是同一

excia04/17 16:52個詞不同意思容易造成誤會的

jackz04/17 16:52重點是中國人跟你講合同 你回答合約 他也聽得懂 笑死

Irenicus04/17 16:52還有一個很明顯的是high resolution->高清 你現在去跟人

Irenicus04/17 16:52家講高解析度反而沒人知道你在說什麼

dodomilk04/17 16:52來台灣的北方外省人其實也會用土豆,不過南方外省人遠多

tw1150904/17 16:52不是台灣不常用的就被當支語,而是孤陋寡聞自己不知道就

tw1150904/17 16:52覺得都是支語

dodomilk04/17 16:52於北方,所以台灣就變成馬鈴薯了

jim92421104/17 16:53我是不覺得有工程師再跟客戶talk時敢說最好最佳了

jim92421104/17 16:53被抓住一個問題就準備被電

steven5613804/17 16:53質量=mass

tym748204/17 16:53力度 時程 水平

groundmon04/17 16:53真的要說意思,最佳化才更符合optimization吧?在工程

groundmon04/17 16:53或數學本來意思就是找最佳解。順便一提日文裡是講最適

a2820026604/17 16:53原來是元朝的支語 的確當時原住民沒人用合同

groundmon04/17 16:53

jack0123nj04/17 16:53把兒媳婦省略一個字

lucifiel161804/17 16:53其實optimize真正的直譯是「完善」,你查劍橋字典他

excia04/17 16:53語言本來就會變化 不是古時候怎樣用今天就可以這樣用的

lucifiel161804/17 16:53的翻譯就是完善

poeoe04/17 16:53合同就中國古語的合約 台灣很少這樣用吧

gaha04/17 16:53老實說我不覺得把"質和量"縮成"質量"有什麼問題。再說日常生

gaha04/17 16:53活大多也是用重量不是質量,沒有混淆不知道在講啥的情形。

poke00104/17 16:53台灣訛用甚麼= = 媳婦本來就有老婆跟兒子妻子的用法

dodomilk04/17 16:53講高解析度沒人知道?不可能吧

thegiver21004/17 16:54只認同優化 視頻 質量

thegiver21004/17 16:54其他的根本少用

jim92421104/17 16:54如果是完善的話,優化確實比最佳化精確

frlair04/17 16:54誤會最多就「立馬」吧,其實是古文~

sunshinecan04/17 16:54最有機會接觸"最佳化"的應該是"重組並最佳化磁碟機"

TAZUSA04/17 16:54就很多人活在古代啊,還台語,台語本來就抄來抄去的

devilkool04/17 16:54以為沒有更好的解所以當下最好的解用最佳化沒問題啊

catsondbs04/17 16:54Tiktok就偷偷把這些字傳過來

a2820026604/17 16:54少用不代表支語吧 這支語到底怎麼定義的

loveSETSUNA04/17 16:54舉例,你跟人家見面說人家衣服高質量大概會被黑單八

poke00104/17 16:54不然台語問你甚麼時候娶媳婦難道是問你甚麼時候亂倫嗎= =

llabc100004/17 16:54一定是因為我人微言輕繳稅沒有破萬不能被當成人來看

TAZUSA04/17 16:54日治時代台語不也抄一堆日文

DemonBaby04/17 16:54名詞有時候不是要看前句的話,才能對照後面的意思?

himekami81004/17 16:54管他支語國語,爺用的爽就好,沒事兒

jim92421104/17 16:54沒問題啊,但被客戶抓到反問不是最佳了要怎麼回

llabc100004/17 16:55所以高解析度才會沒人聽得懂

Bugquan04/17 16:55現在沒有人在搞重組了吧

bluejark04/17 16:55媳婦的輩份就是後輩 我娶個媳婦是指幫家裡多個媳婦

lucifiel161804/17 16:55CS裡用的optimize就已經不是原始意思了,這屬於牛津

lucifiel161804/17 16:55收錄的optimize第二個用法(computing)o change da

lucifiel161804/17 16:55ta, software, etc. in order to make it work more

iam071804/17 16:55應該不可能沒人知道 但99%都講高清

poeoe04/17 16:55明明就有影片可以用 用視頻幹嘛啦

AirForce0004/17 16:55笑死,用語交流再多,也沒妨礙到思想啊,到底在意什

lucifiel161804/17 16:55 efficiently or to make it suitable for a partic

AirForce0004/17 16:55麼鬼w

lucifiel161804/17 16:55ular purpose

hh123yaya04/17 16:55因為質量少用所以就不用質量的質量意思了 質量SAD

s92161904/17 16:55原來台灣會把自己老婆講媳婦喔?不好意思 我真的沒接觸過

s92161904/17 16:55 請問有沒有例子 我只是單純好奇哪邊這樣說 沒其他意思

Klan04/17 16:55現在國中義務教育沒解釋質量跟重量的差別了嗎?

tw1150904/17 16:55其實很多詞就是對岸不同地區的差異,難道對岸跟我們同說

tw1150904/17 16:55法,我們也在說支語?我大學生跟台南來的同學對於橡皮擦

tw1150904/17 16:55都有溝通困難了

hk12990004/17 16:55最好支語的質量=質跟量的縮寫啦 那就是品質而已

killme32304/17 16:55隨便啦 被入侵我沒辦法 但我自己看到頭還會痛

jim92421104/17 16:56以支語來說,優化大概是我極少能接受更好的詞

dodomilk04/17 16:56支語的質量就是品質而已,不是質與量的縮寫喔

jackz04/17 16:56kg 跟 kgw 差那麼多

Bugquan04/17 16:56不是媳婦用法不同,但是一般也不會往亂倫去想吧

lucifiel161804/17 16:56要注意到他是被標註成computing領域的特殊用法,然

lucifiel161804/17 16:56後它寫的是more effieciently而不是原始用法的as ef

lucifiel161804/17 16:56fecient as possible

tw1150904/17 16:56台灣比較少用媳婦形容老婆,但台語兒子娶媳婦有沒有聽過

tw1150904/17 16:56啦,那媳婦是什麼意思,說說看啊

dodomilk04/17 16:56還有「噁心」這個詞我有不能接受,明明就有「羞辱」可用

a2820026604/17 16:57日常對話其實也不會用到質量啦 用的大部分都重量

bluejark04/17 16:57你跟你弟的老婆都是媽媽的媳婦但是你弟講的媳婦不是你的

dodomilk04/17 16:57我兒子娶(我的)媳婦啊,很好理解吧

CCNK04/17 16:57台語說婆婆稱自家媳婦是 阮媳婦

s92161904/17 16:57喔喔 娶媳婦啊 這個我知道 但我記得中國會直接稱老婆是媳

s92161904/17 16:57婦 台灣有這樣說嗎

Nuey04/17 16:57短視頻一堆人用啊

hk12990004/17 16:57台語只有兒子娶媳婦 那有本人娶媳婦的嗎 這就是差異啊

kideram04/17 16:58動不動就在雲殺小的

s92161904/17 16:58嗯嗯 娶媳婦這我知道 但中國那邊會把老婆叫媳婦 我記得台

s92161904/17 16:58灣沒這樣說

poke00104/17 16:58台語就閩南語來的 閩南語出現中共還不知道在哪裡 現在變

s1129sss04/17 16:58樓上幾位硬要說媳婦不指妻子的,麻煩先去電教育部好咩

TAZUSA04/17 16:59國語跟台語分不清楚喔,日本部也有漢字,難道意思一樣

odddriver04/17 16:59黃油是三小?

langeo04/17 16:59硬凹說不會被當亂倫的你就去跟台灣人講你兒子是跟媳婦生的

poke00104/17 16:59成支語是怎樣 台灣一堆語言用法甚至都還比中共建國早= =

lucifiel161804/17 16:59你從原始意思來思考最佳化和優化哪個翻譯比較好就已

lucifiel161804/17 16:59經出問題了

langeo04/17 16:59不過前提是你要有老婆啦 也要有小孩

aa09181100404/17 16:59……?優化感覺已經用很久了啊,這個也是嗎

dodomilk04/17 16:59講到日本就讓我想到「張飛の娘」

dodomilk04/17 16:59黃油就奶油

tw1150904/17 16:59我最早看到說媳婦是老婆的就是神鵰俠侶,這部作品幾年了

tw1150904/17 16:59!?

Bugquan04/17 16:59笑死了,真的倫理還會到處講喔

Falagar04/17 16:59相通的語言本來就會互相影響 大陸在用的吐槽不也是台灣

Peurintesa04/17 16:59優化是融入最成功的 我不知道多久沒看過最佳化了ㄏㄏ

kducky04/17 16:59中國媳婦=老婆

Falagar04/17 16:59傳過去的

lucifiel161804/17 17:00牛津字典就已經告訴你在CS領域的專門用法是偏離原意

lucifiel161804/17 17:00

a2820026604/17 17:00https://i.imgur.com/je7Be4D.png

DemonBaby04/17 17:00如果在台灣說 本人娶媳婦 保證列為經典語錄

dodomilk04/17 17:00說真的,只有優化這個詞我可以接受

Peurintesa04/17 17:00其他詞都會看到有人起乩 優化幾乎沒看過會起反應的

huangrachun04/17 17:00集成=整合

iwjwlmsc070704/17 17:00嘎嘣脆 走起

a2820026604/17 17:00就跟中台無關 古代就是兩個都有再用

tung3d3704/17 17:00台語不是也用愛人嗎 還是我記錯==

s1129sss04/17 17:00教育部官網,媳婦的解釋不但是兒媳 妻子 還是婦人自稱

geniuseric04/17 17:00黃油是色色的那個嗎

Falagar04/17 17:01適合的名詞就會留下來 不適合的早晚會淘汰

langeo04/17 17:01這就跟土豆你要硬凹是馬鈴薯也可以 可是台灣人不覺得是

mamamia041904/17 17:01質量台灣有,只是用在化學較多

dodomilk04/17 17:01不要在拿字典出來講了,台灣平常就不會把媳婦當老婆講

lucifiel161804/17 17:01不然more optimal這種用法本身就是錯了optimal本身

lucifiel161804/17 17:01就是最高級,不能用more修飾

poke00104/17 17:01台語媳婦對郎造也是指你老婆不是你兒子老婆吧

TAZUSA04/17 17:01那麼愛教育部,是還在讀出師表喔

s92161904/17 17:01等等 這個字典是古代文學的例子啊 XDDD

excia04/17 17:01拿古代的用法到底有什麼意義 現在習慣就不是這樣

Bugquan04/17 17:01是不會常講,只是覺得會想到是在亂倫,覺得好笑而已

groundmon04/17 17:01? optimization 在數學和資工領域一直都是講最佳化問題

s1129sss04/17 17:01所以不常講=支語,好哦,不愧是支語小警察

groundmon04/17 17:01阿,修改code的那種優化根本是別的意思吧?

Jameshunter04/17 17:02別 我就遇過優化起乩的

tw1150904/17 17:02你可以說台灣人比較少這樣用;但跟媳婦有沒有老婆這個意

tw1150904/17 17:02思是兩回事好嗎

lucifiel161804/17 17:02但這卻是在各個領域的期刊都普遍接受的用法

jerryandtom04/17 17:02「估計」的用法也被濫用了

dodomilk04/17 17:02一般會講 某對郎造 吧...

TAZUSA04/17 17:02司法院都在推廣白話文了,還有人活在國高中時代

bluejark04/17 17:02媳婦就是一個家庭位置你是那個兒子那個媳婦當然就你妻子

nrxadsl04/17 17:02笑死,不管啦,只要中國這樣用就是錯得,管你字典不字典

RaiGend051904/17 17:02親!在你這全面屏手機打黃油那質量可真好!

tw1150904/17 17:02兒子娶媳婦,這個時候不就是把媳婦當老婆用

langeo04/17 17:03不覺得是亂倫你就來跟台灣人講 看你是被白眼還是別人會聽

Peurintesa04/17 17:03只要有人講質量 水平就一定會看到有人發瘋 遊戲“優

Peurintesa04/17 17:03化”不好我還真沒看過會糾正成最佳化的

a2820026604/17 17:03工三小 你語言難道是自創出來的喔 本來就有歷史軌跡阿

s92161904/17 17:03這跟中國沒關係啊 重點是單純在台灣很少聽到會這麼稱呼

langeo04/17 17:03你在那屁話硬凹

gatsuyobi04/17 17:03看到愛人的反應也是小三xD

mudee04/17 17:03中國用「媳婦」稱呼老婆 聽起來就像亂倫 不愧是遊牧民族

mudee04/17 17:03血統

lolicat04/17 17:03愛人不是古早時代的用語?什麼時後變支語?

a2820026604/17 17:03還是你都用世界語?

aa09181100404/17 17:03我反而對最佳化沒什麼印象,日常生活沒怎麼聽過這個

groundmon04/17 17:03台語本來就會用媳婦這個詞講老婆阿?很日常用法阿

aa09181100404/17 17:03

dodomilk04/17 17:03兒子娶媳婦 是 (我)兒子娶(我)媳婦 省略主詞後的結果

jim92421104/17 17:03所以要看領域啊,不過資工領域我看也都是優化比較多啊

jim92421104/17 17:03還是科技業不算資工領域

TAZUSA04/17 17:03支語愛好者很喜歡翻字典,但翻再多,支語還是支語啦

s92161904/17 17:04你可以跟別人說看看 看看對方聽到的時候會不會頓一下

excia04/17 17:04妓這個字最早也不是賣春女的意思 你現在敢亂用在女人身上

excia04/17 17:04試試看

peterturtle04/17 17:04optimization 我都叫改良,畢竟最佳化實在太傲慢了

dodomilk04/17 17:04台語媳婦什麼時候用來講老婆了...

hk12990004/17 17:04兒子娶媳婦 那個媳婦=兒子的老婆 中間不能省略

lolicat04/17 17:04最佳化就多一個字啊 大家都看得懂就懶得改了吧

mamamia041904/17 17:04媳就是兒子,媳婦就是兒子的老婆阿

a2820026604/17 17:04台灣少人用就當支語 我就想知道支語定義是啥

a2820026604/17 17:04元朝時期的支語?

bluejark04/17 17:04就像有些夫妻會互叫爸爸媽媽所以那是他自己的媽媽嗎

mudee04/17 17:04中國人出遊住「酒店」 臺灣人住「飯店」晚上才混「酒店」

dodomilk04/17 17:04台語講老婆明明就是用「某」 到底會不會講台語

mamamia041904/17 17:04打錯,息為兒子

TAZUSA04/17 17:04台灣沒人在用,不是支語是甚麼

tw1150904/17 17:05你現在就在說支語啦,笑死,字典都出現多久了,中共還沒

tw1150904/17 17:05出現的時候就有了

Dayton04/17 17:05優化連政府文書都會經常出現

Dayton04/17 17:05以前多半說改善/改良之類的

Dayton04/17 17:05不過優化這詞確實好用好懂 我個人願意給過

a2820026604/17 17:05怕你不知道 台灣還用 機加酒 難道是機票加混酒店

Peurintesa04/17 17:05選擇性可接受支語就這樣來的啊 講習慣就習以為常

peterturtle04/17 17:05然後愛人是lover直譯,通常是拿來叫小三對

RaiGend051904/17 17:05台灣出國也是講機+酒而不是機+飯R...

poeoe04/17 17:06台灣明明一堆飯店也叫酒店好嗎

RaiGend051904/17 17:06酒店台灣自己也在用

TAZUSA04/17 17:06你乾脆講拉丁文算了,語言是會進化的好嘛

a2820026604/17 17:06不懂的東西就當支語 好喔

foxtrot04/17 17:06推文瘋狂滑坡耶

mamamia041904/17 17:06機加酒我原本以為是飛機上暢飲XD

mudee04/17 17:06中國人自己用語跟臺灣不同 還喜歡胡謅 在臺灣「媳婦」一

mudee04/17 17:06直都是指兒子的老婆 不是自己的老婆 中國人匪性之外 還喜

mudee04/17 17:06歡造謠 而且張口就來 臉不紅氣不喘 閩南語跟台語有差異

mudee04/17 17:06硬要說一樣 裝懂 可是沒字幕他們就翻車

Jameshunter04/17 17:06機+酒啥時變支語了

a2820026604/17 17:06笑死 我不知道有這用法 這肯定是支語

CCNK04/17 17:07國府分治70幾年年開始的語言差異

lucifiel161804/17 17:07問題是台灣媳婦和兒媳婦都是兒子的老婆的意思不也很

lucifiel161804/17 17:07奇怪

devilkool04/17 17:07好吧,既然牛津字典這樣寫的話

s92161904/17 17:07我不太會定義 XD 但有些講法在台灣講 溝通時會卡住的

excia04/17 17:07台灣酒店是混用 有些飯店就真的自稱酒店

IKnowWhy04/17 17:07媳婦原始定義本來就老婆 兒子的老婆是兒媳

poeoe04/17 17:07台灣高級的飯店一堆都是叫什麼酒店好嗎

poke00104/17 17:07台灣反而很少講兒媳婦 都會省略直接講媳婦

nrxadsl04/17 17:08臺南李酒店這根本中共同路人啦

mudee04/17 17:08機加酒就旅行社受中國影響 就跟一堆在刷抖音的一樣 臺灣

mudee04/17 17:08人本來就是講飯店 酒店是另一種意思

a2820026604/17 17:08漢語本來就不是很嚴格的語言 混來混去很正常

DemonBaby04/17 17:08所以在台灣到底"土豆"能不能作為"馬鈴薯"別稱?? 怎麼都

DemonBaby04/17 17:08越吵越遠等等連商朝古文都出來了

qd659004/17 17:08台語都老婆說溫某吧== 媳婦我從小到大不管台語國語聽都是

qd659004/17 17:08指兒子的老婆

lucifiel161804/17 17:08兒媳婦可能少見了點,但兒媳是很常見的喔

poke00104/17 17:08說台灣沒人用了 戲說台灣看一下應該就會看到那些用法

lucifiel161804/17 17:08弟媳也是很常見的喔

poeoe04/17 17:09跟中國沒什麼關係 酒店都叫多少年了

tung3d3704/17 17:09台語也會講愛人 謝謝原po讓我知道台語也是同路語==

aa09181100404/17 17:09台灣應該算是都有用啦,例如萬豪酒店

huangmingwei04/17 17:09掛逼。乞丐

a2820026604/17 17:09原來長榮桂冠酒店是這樣 早講 怎麼不早講

CCNK04/17 17:09台中 林酒店

excia04/17 17:09東方文華名稱就是酒店 王朝大酒店更是用了數十年

aa09181100404/17 17:09不過平常對話時提到酒店基本上都是直接等於聲色場所

poeoe04/17 17:10長榮桂冠和老爺酒店都開多久了

aa105202604/17 17:10某些人自己少用沒在用就當支語看

lucifiel161804/17 17:10如果媳婦只能有兒子的媳婦這個意思的話,那弟媳豈不

lucifiel161804/17 17:10是弟弟的兒子的老婆的意思

wayne4023004/17 17:10還有媳婦

s92161904/17 17:10我只是單純想確定一下 台灣真的會稱”自己”的老婆叫媳婦

s92161904/17 17:10嗎 我是沒有聽過 可能有再演變了?

mamamia041904/17 17:10應該說機加"酒"本身比較奇怪才對

CCNK04/17 17:11在一個慣用於花生的國度來正名馬鈴薯幹嘛

KComingYa04/17 17:11優化 質量 還好吧….. 最佳化 品質?

bluejark04/17 17:11媳婦意憒就沒變啊 只是有些人用法你可能不懂

groundmon04/17 17:11optimization本來就是找最佳解的數學問題,像是經典的

groundmon04/17 17:11最佳路徑問題。講最佳怎麼會傲慢呢?如果是工程師應該

groundmon04/17 17:11要有基本的數學概念吧

Jameshunter04/17 17:11台灣LDC集團:酒店又怎了

Dayton04/17 17:11酒店也是本來台灣就有在用

Dayton04/17 17:11娜路彎大酒店: am I a joke to you

TAZUSA04/17 17:11字詞不分,還好意思講古文

sunshinecan04/17 17:11機+酒是四五年級生就有的用語吧 連百度都說源自台灣

a2820026604/17 17:11機加酒就好念阿 你念機加飯有比較順嗎 = =?

RaiGend051904/17 17:11台灣就一堆提供住宿的「酒店」了...

lucifiel161804/17 17:12台灣的確稱媳婦一定是指兒子的老婆的意思,但那不代

lucifiel161804/17 17:12表那是唯一正確的用法

gg2304/17 17:12硬盤

bluejark04/17 17:12就像 你說他是我婆啦 喔 是你婆婆喔

aa09181100404/17 17:12你那個好念是你念習慣了

xiaohua04/17 17:12最佳化 跟 優化 本版之前有討論過翻譯的脈絡 當時還以為

xiaohua04/17 17:12走錯版

xiaohua04/17 17:12https://reurl.cc/ml2mDA

aa105202604/17 17:13台語一堆人稱自己老婆用阮媳婦

a9210921004/17 17:13熔岩魔神・愛的假人

excia04/17 17:13媳婦 土豆都一樣 那是不同地區的用法 不是正確或錯誤的差

excia04/17 17:13別 但是你在不同地區就不要混用以免造成誤會

MikageSayo04/17 17:13「帖子」大概是某一個討論區程式(Discuz!)的翻譯關係

kusork04/17 17:13我優化了程式 vs 我最佳化了程式,怎麼看都是前者的意思比

kusork04/17 17:13較對

lucifiel161804/17 17:13台灣自己用法裡就有這種混淆的啊,媳婦是兒子的老婆

lucifiel161804/17 17:13,兒媳也是兒子的老婆,弟媳卻是弟弟的老婆

s92161904/17 17:13嗯嗯 感謝 我的問題只是這樣而已 單純想確認台灣的說法

s92161904/17 17:13當然這個詞的起源和各種不同方面 那就是另一個討論空間了

mamamia041904/17 17:13好唸是你習慣了+1

Jameshunter04/17 17:13君品酒店:你幾顆星

Lb191604/17 17:13我個人的經驗是用酒店指稱hotel、旅館等

Lb191604/17 17:13早期的比例比較沒有那麼高,

Lb191604/17 17:13早期應該還是飯店比較多,

Lb191604/17 17:13是隨著時間推移慢慢地

Lb191604/17 17:13使用酒店的比例才變高

qd659004/17 17:13雖然說維基不一定準 但我剛剛查維基就是寫的跟我認知一樣

poke00104/17 17:13那個你要看前後文 而且自稱的話 賤內這種你會自用 別人不

JANYUJEN04/17 17:13文青愛講的光刻機台灣是叫曝光機

a2820026604/17 17:13其實英語 日語外來語都很多 支語取代部分語言也是遲早

a2820026604/17 17:14的事

poke00104/17 17:14會稱你老婆賤內

a2820026604/17 17:14語言的特性就是這樣

llabc100004/17 17:14就這個地方優化並不是在用"最佳化"的意思 上面提過了

poke00104/17 17:14有些稱呼是你自己會用別人不會 有些是別人會你不會自用

llabc100004/17 17:14他們在爭的最佳化是某個固定的框架下取最好的

a2820026604/17 17:15賤內因為 是 賤(自己)的內人 當然不能別人用

ken12104/17 17:15愛人的話當作動詞可能還有在用 名詞都講我老婆很少人講我y

Peurintesa04/17 17:15我只能說優化這個詞厲害在連詞本身都是優化==

aa09181100404/17 17:15賤內是自謙詞吧,稱呼別人老婆賤內,我看準備被打

ken12104/17 17:15愛人

andyjaw04/17 17:15小姐姐

llabc100004/17 17:15我們針對某個程式改良讓他效能變好是另外一回事

poke00104/17 17:15愛人的很老的台語為這樣用 國語我不確定

liang070304/17 17:15我老婆:媳婦兒 與 兒子老婆:兒媳婦

RaiGend051904/17 17:15優化說是支語 最佳化太拗口

RaiGend051904/17 17:15那以後就道地點叫好棒棒化算惹

SymboliRudof04/17 17:15黃油台灣那是支語 還是你都叫那個東西奶油

llabc100004/17 17:16改良讓效能變好我認為稱之為優化沒啥問題

qd659004/17 17:16賤內 犬子這種是謙稱當然只能自己用0.0 愛人台語是有聽過

keler04/17 17:16藍蛆小粉紅整天看抖音 洗腦洗的很高興,記得去晚上去跳廣場

keler04/17 17:16

groundmon04/17 17:16修改程式碼不是optimization, 你說的優化跟最佳化該不

CCNK04/17 17:16賤內是自謙到很假掰的詞

groundmon04/17 17:16會本來就是在講不同東西吧?

Hsieh45512504/17 17:16我對質量最反感

Vram04/17 17:16我覺得台灣海島文化受外來國家影響很普通(日韓、西洋),只是

Vram04/17 17:16剛好是中國這個國家特別顧人怨才反應這麼大

aa09181100404/17 17:16……?不然呢,一直都是叫奶油啊

Dayton04/17 17:16稱謂也是有會從他人角度去講的時候

Dayton04/17 17:16小時候媽媽也會都用"爸爸"稱呼自己老公 反之也是

Dayton04/17 17:16通常都是有第三者在場時 沒他人都嘛直接你來你去的

wcp5947804/17 17:17最佳化3個字 優化2個字 重點在這(X

hope31404/17 17:17性價比

kimokimocom04/17 17:17中國朋友是說"媳婦" 他老婆的意思

aa105202604/17 17:17質量與接地氣 某些人很愛用啊 扯某顏色的是不看新聞?

s92161904/17 17:18嗯嗯 在很多影片可以看到 中國稱自己老婆會叫媳婦

ken12104/17 17:18希恰整天都馬在我老婆 誰會說我愛人

CCNK04/17 17:18我媳婦=我老婆 但台灣用法就有多種

RockZelda04/17 17:18台灣用語「媳婦」就多是指「晚輩的妻子」

RockZelda04/17 17:18所以有兒媳、弟媳、侄媳和孫媳等稱呼

aa09181100404/17 17:18台灣的質量跟他們的質量意思不一樣啊

hk12990004/17 17:18BUTTER不就牛奶提煉的 叫奶油有問題嗎

MikageSayo04/17 17:18很多年以前在某板講到「爆走」也會有人失控

MikageSayo04/17 17:18修正,「暴走」

afrazhao04/17 17:19愛人???

aa09181100404/17 17:19倒是接地氣這個詞是真的不錯用,一時之間還想不到台

aa09181100404/17 17:19灣有什麼詞可以代替

shirleyEchi04/17 17:19優化比較好的感覺 最佳化是最好

c7683fh604/17 17:19高清視頻

RockZelda04/17 17:20但是「媳婦」會不會用在「我的妻子」和「長輩的妻子」

RockZelda04/17 17:20這點就是前面討論的地區差異用語

Lb191604/17 17:20媳婦在一些民法身分法(親屬繼承)書籍時,會使用子媳(對應

Lb191604/17 17:20女婿)。

mamamia041904/17 17:20最佳化有最阿,優化偏改良的感覺

ask0313804/17 17:20顏值是嗎?

lonelyQQ04/17 17:21早就該比照對岸的用語了 台灣的翻譯爛又難記 我批踢踢朋

CCNK04/17 17:21親民吧

lonelyQQ04/17 17:21友都叫小孩改寫簡體字了

hatephubbing04/17 17:21優化→改善、改良

lucifiel161804/17 17:21最佳化本身是往最佳解本身前進的循環,並不代表找到

lucifiel161804/17 17:21最佳解

aa09181100404/17 17:22滾 簡體字醜 只有寫筆記想偷懶的時候我才寫簡體

Peurintesa04/17 17:22非專有名詞的情況優化是有對應的詞啦 叫改善或改良

Raptors104/17 17:22政府機關最愛用還怪課本

Lb191604/17 17:22總而言之就是中國歷史悠久地大物博

Lb191604/17 17:22人口眾多,因此隨著時代與地區不同,

Lb191604/17 17:22語言文字都會有差異。

joverKJ04/17 17:22好刺眼

Peurintesa04/17 17:22我也看過最佳化並不是指已經最好 而是往最好的方向走

lonelyQQ04/17 17:23基本上工程師誰不用對岸的語言 可以同化就同化 台灣這些

lonelyQQ04/17 17:23自己創的詞就文青自慰

ken12104/17 17:23接地氣在台灣就是用草根或在地化

Peurintesa04/17 17:23問題在於三個字就輸兩個字 就是翻到可以讓人接受

Lb191604/17 17:24所以像是一個事物有不同的稱呼,

Lb191604/17 17:24或一個詞彙語句有不同的意思,

Lb191604/17 17:24都是很正常的現象。

asd7020804/17 17:24講媳婦比較多吧

jim92421104/17 17:24沒啊, 你跟客戶說最佳 跟客戶說優化,兩種預期

jim92421104/17 17:24心理不同,真的要跟優化比也是改善,不是最佳化

lonelyQQ04/17 17:24台灣真的很爛 文組翻譯人才亂翻譯一通怪大家用對岸的詞

bluejark04/17 17:24這關係到輩份問題啊 像用婆這個字理論上是你的長輩

mamamia041904/17 17:25我會跟客戶講改良或改善

kashi2904/17 17:25像激光比雷射 其實語意上來說還比較精確 只是很難聽

gaha04/17 17:25你想偷懶可以寫簡體,又嫌人家長得醜叫人家滾?

devilkool04/17 17:25哪個台灣工程師會把stack講成棧?

Peurintesa04/17 17:25雷射不是還兼顧音譯嗎 原來不好嗎

abadjoke04/17 17:25我一直覺得在達到真正最佳化之前稱為優化反而比較合理

srewq04/17 17:26愛人在中國那邊幾乎專指老公或老婆。但你要說臺灣的情侶夫

srewq04/17 17:26妻會講愛人這個詞,是受支語影響,就完全無法接受。

lonelyQQ04/17 17:26去科技版看一下吧 誰不會用

jim92421104/17 17:26因為雷射本體是高功率光,不是雷 射出吧

lucifiel161804/17 17:26最佳和有所改良是不同的意思,但最佳化和改良基本上

lucifiel161804/17 17:26就是同一個意思

Peurintesa04/17 17:26那為啥不說改善或改良 聽起來比較law喔

aa105202604/17 17:26可以用凱多博人等名字討論 不能用土豆質量視頻

conradkai04/17 17:26重播變回放阿幹

lucifiel161804/17 17:27最高點是目標,往上爬是達成目標的行為

roc07404/17 17:27有一部分原po根本亂講

aa105202604/17 17:27要不然愛人用第三方日本詮釋好了

MikageSayo04/17 17:28補丁

BruceChang04/17 17:28chatgpt用繁體很多隱性支語

kashi2904/17 17:29最佳 首先你要定義那個終點在哪裡啊 不然到時爬錯地方咧

pony14736904/17 17:29雷射是音譯 激光是意譯

kashi2904/17 17:29優化就是單純跟之前的狀態比

yeah846604/17 17:29河蟹也是台灣人很愛用的支語

ken12104/17 17:29台灣發展得比較早 詞都是台灣先有 後來被支語入侵

ken12104/17 17:30特別是資訊工程方面的詞

RaiGend051904/17 17:30往好的方面想至少速度沒有成功入侵

RaiGend051904/17 17:30通靈學院-1坦 速度 速度

lucifiel161804/17 17:30你找最佳解然後數值方法求極值,你也不知道最佳解在

lucifiel161804/17 17:30哪裡存不存在啊

Peurintesa04/17 17:31那也有改善 改良這個詞可以用啊

shihpoyen04/17 17:31雷射不是兼顧音譯 是本來就是音譯吧

Peurintesa04/17 17:31也都是兩個字 結果優化這個支語愈用愈習慣也不反感了

kashi2904/17 17:32單純修bug沒人敢說是最佳吧 但跟之前比是優化沒錯

MisterSmile04/17 17:32愛人都不行?

winnie5504/17 17:32小哥哥 小姐姐 激活 大聰明

yuhurefu04/17 17:32接地氣還有像是親民、平易近人的感覺

itohchen04/17 17:32破防和內捲

kashi2904/17 17:32就是一個是跟以前比 一個是跟不知道在哪的目標比

magamanzero04/17 17:33就太直白了 優化講起來感覺正式一點

mamamia041904/17 17:33愛人以前就有在用吧?

lucifiel161804/17 17:33所以才說最佳化是行為,行為不一定達成目標,你maxi

Jameshunter04/17 17:33實務上經驗用優化大家看你表演 用最佳化你看大家表演

lucifiel161804/17 17:33mizer爬一爬爬進反曲點走不出來,你的解當然不是最

lucifiel161804/17 17:33佳解但你的做法還是叫最佳化啊

Jameshunter04/17 17:33大家表演大家來找碴

kashi2904/17 17:33上面說的是以資工角度啦 數學上用最佳化是比較精確沒錯

mamamia041904/17 17:34以前英翻中,my love就是翻我的愛或我的愛人阿

George72804/17 17:34優化,質量,合同常見

ianchen122304/17 17:34愛人應該是戀人吧

mamamia041904/17 17:34戀人比較更關係確定後

jim92421104/17 17:35真的要說,只有改善/良跟優化是同等的,至於優化

jim92421104/17 17:35為何更多人用,就單純看哪個領頭羊先用自然後面的

jim92421104/17 17:35就會續用

best081104/17 17:35帖子不是以前論壇在用的嗎?

lonelyQQ04/17 17:35台灣唸理組的誰不用對岸的詞 教育部自己無能早該全面通

lonelyQQ04/17 17:35用了

chshs04/17 17:36貓膩 是在膩啥

tedyen04/17 17:36愛人不是小三嗎 然後黃油是啥

mamamia041904/17 17:36貓膩我是真的看不懂

lucifiel161804/17 17:36本來在電腦工程上的用法就已經脫離這個原始的語境,

c2812745004/17 17:36最佳化就是盡你所能的改良 比優化有誠意多了

jim92421104/17 17:36黃油好像是奶油,我也不清楚xd

lucifiel161804/17 17:36然後還要把這個用法當成神主牌才讓這個詞越講越怪

mamamia041904/17 17:36愛人就愛人

magamanzero04/17 17:36還好 你還是電晶體 不是用晶體管阿 XDDD

ENJA04/17 17:36土豆是花生的台語啊

Ron5132004/17 17:36下寬油 屏幕 卷 杯具

lonelyQQ04/17 17:37以後就會越來越多高中生作文用對岸用語表達言論自由 身

lonelyQQ04/17 17:37邊很多高中生都看不起台灣翻譯

aa105202604/17 17:37愛人=小三是日語入侵?

sustto04/17 17:37思路=想法 反饋=回饋 前搖後搖=硬直

kashi2904/17 17:37語言不就是這樣== 用法上會隨著時代改變阿 好用就會留著

lucifiel161804/17 17:37你在數值求解的情境下,是你先定好演算法所以求解路

lucifiel161804/17 17:37徑固定你才能說喔我在最佳化

mamamia041904/17 17:37黃遊(O)

sustto04/17 17:37小號大號=分身

Peurintesa04/17 17:37還有智慧型跟智能勒 現在多少人會講智慧型==

kashi2904/17 17:37不好用就被淘汰

shihpoyen04/17 17:37他們的黃油是我們的奶油 他們的奶油是我們的鮮奶油 好

shihpoyen04/17 17:37像是這樣

jim92421104/17 17:38單純以字面上來說,最佳化的最,亦有保證的意思

jim92421104/17 17:38所以以業界來說優化用比較多很正常,沒人敢保證最

stoke409604/17 17:38優化沒用過你是文組喔,支個屁

mamamia041904/17 17:38台灣都講智慧型阿

peterturtle04/17 17:38不是,把寫BUG當職業的工程師那來的臉說自己最佳化,

peterturtle04/17 17:38至少我寫了十幾年也還沒那個臉

mamamia041904/17 17:38超級少講智能手機吧

shihpoyen04/17 17:39我聽到的還是智慧型手機 當然更多的是手機

lucifiel161804/17 17:39然後寫程式的人的用法是我的程式比以前好了一點我做

lucifiel161804/17 17:39最佳化,這意思本來就有差了好嗎

shellback04/17 17:39誰會講智能手機…

aa105202604/17 17:39他們奶油是指Cream

Bugquan04/17 17:40因為還有智障型這種說法,所以誰跟你智能

winda662704/17 17:40風向真好帶,愛人跟優化跟強國哪時有關係了。

wcp5947804/17 17:40最佳化 是指朝最佳方向去的動作及過程 不是到達最佳吧

Peurintesa04/17 17:40被入侵啊 人工智慧 人工智能也有人開始用後面說法

peterturtle04/17 17:40還有本來英文中的Lover就隱含了小三的意思

wcp5947804/17 17:41最佳 化 不是 最佳化 這種感覺

carllace04/17 17:41西台灣不能在網路明講hgame,就用黃遊→黃油來代替了

don74102604/17 17:41那是沒吃過 正港的台灣土豆 你去台中沿路按喇叭 就會體

don74102604/17 17:41驗到了

MrGamplin04/17 17:41黃油到底是奶油還是塗在機械上的潤滑油?還是兩者都有

MrGamplin04/17 17:41人稱黃油?不會有人拿奶油去塗機器吧?

MrGamplin04/17 17:41想像一下工廠裡的師傅說這裡要塗點黃油,然後學徒去廚

MrGamplin04/17 17:41房拿了一塊奶油出來給機器塗上去

Peurintesa04/17 17:41黃油=奶油 這上面講過了

aiiueo04/17 17:41智能說的是手錶跟手環,厲害,這是真的有在接觸女生圈子

aa105202604/17 17:41所以伍佰的歌是在問小三要去哪裡?

Bugquan04/17 17:42黃油支那那邊都有

kashi2904/17 17:42黃油就是悍馬車保養時要你塗一堆上去的東西

carllace04/17 17:42台灣塗機器的也有黃油、牛油的用法

ken12104/17 17:42最佳化有把機器調校到最好的感覺 優化就只是改善

jim92421104/17 17:42黃油我的初始印象是跟器械潤滑有關就是

sunshinecan04/17 17:43講最佳化的每次都要跟客戶解釋一遍最佳化不是最佳啊

lucifiel161804/17 17:43你一時看起來比較靠近解不代表那是正確的路徑,就跟

lucifiel161804/17 17:43你爬山直直往上爬不見得能爬到頂一樣,你也可能遇到

lucifiel161804/17 17:43斷崖沒法往上走啊

peterturtle04/17 17:43就,沒有老婆的時候愛人就不是小三啊

s1129sss04/17 17:43請正名,鄧麗君:再見,我的小三

kashi2904/17 17:43前面就講了 最佳化語意是跟未來的目標比 優化是跟以前比

sunshinecan04/17 17:43菜鳥跟老鳥說我把程式"最佳化"了 有時還會被吐槽...

peterturtle04/17 17:44就算有老婆老公也是能有別的Lover的

kashi2904/17 17:44你要跟目標比 請先定義目標在哪

hinew16704/17 17:44接地氣我可以接受,因為台灣沒有相同意義的詞,在地化

hinew16704/17 17:44、本土化都還是有點誤差

s1129sss04/17 17:45當你一個最佳化還要解釋這麼多的時候,就是優化的成功了

kashi2904/17 17:45大部分事情都是不知道目標在哪的 用優化當然比較精確

carllace04/17 17:45餐飲業汽修要分開討論啊,不是單看一邊就說其他用法是支

carllace04/17 17:45

peterturtle04/17 17:45本土化與接地氣本來就不是一個意思 =_=

aa105202604/17 17:45從百度來看 用在機器的還是稱潤滑油 黃油就是台灣奶油

witness082804/17 17:46這沒啥好說 土他娘

ken12104/17 17:46台灣講的黃油是器械潤滑油不是吃的那種

Peurintesa04/17 17:46我只是好奇會被接受的支語有什麼特色 優化這例子太好

lucifiel161804/17 17:46當然最終可能兩個策略都沒法達到山頂,但直接的差別

lucifiel161804/17 17:46是在一個有明確的策略和目標,一個只是看到一時的進

lucifiel161804/17 17:46展也通常沒有真正要登頂的長遠目標

jim92421104/17 17:46程式上最佳化最尷尬的點是,如果被客戶抓包你有漏洞

jim92421104/17 17:46那反問不是最佳了? 這樣要怎麼回,總不可能跟他解釋

jim92421104/17 17:46最佳化的詞義吧,真的解釋也是被回篤而已

jim92421104/17 17:46至於有大佬真的不會犯錯的,那就令當別論

TCPai04/17 17:46優化我還真的天天在用

lucifiel161804/17 17:47但寫程式的通常是指的是什麼,不都是後者

ken12104/17 17:47支語的危害就在這 一堆詞都在混用 質量跟品質也是

peterw04/17 17:48黃油和集成不懂

kashi2904/17 17:48因為寫code有時候不一定是為了目標阿...

anpkot04/17 17:48挺好的 陸

anpkot04/17 17:48滿好的 台

mamamia041904/17 17:48一堆台語老歌就有"愛人"了,還支語

Peurintesa04/17 17:49優化這個詞現在是除了程式外 已經在取代改善 改良了

bollseven04/17 17:49小黃油

drinkmuffin04/17 17:49原來優化是對岸先說的嗎

lincon81804/17 17:50古時候就有合同了

f1999093004/17 17:51愛人不是吧 多少台語歌都有用

webberfun04/17 17:52愛人是三小

s1129sss04/17 17:52沒辦法,現在比較少人用,就是支語了

stark33304/17 17:52我報告都寫優化欸= =

Joannashinn04/17 17:52米飯

jim92421104/17 17:52是已經在取代改善改良了沒錯,但本體也不是啥

jim92421104/17 17:52本意有偏差的詞,就是時代在變,用詞多變

RiceLover04/17 17:53https://i.imgur.com/Grp87jq.jpg

jim92421104/17 17:54我自己回客戶還有主管時,是三者會同時混用

mamamia041904/17 17:55我自己理解是:優化>改良/最佳解>現階段條件下你能做

mamamia041904/17 17:55的最佳選擇

Peurintesa04/17 17:55看來優化是極少數會被支語警察放過的支語==

kashi2904/17 17:56並沒有 你看之前的文還是會有人起乩==

mamamia041904/17 17:56但其實優化我自己也覺得很容易懂

Peurintesa04/17 17:56我真的沒看過有人在糾正成最佳化 連改良改善都沒看過

Peurintesa04/17 17:57遊戲優化大家講的多順口 極少看過會有疑慮的

mamamia041904/17 17:58改善很常見阿,改善環境比優化環境更常聽到

s1129sss04/17 17:58畢竟,優化除了寫code以外,常用的地方就軟體遊戲

Peurintesa04/17 17:58水平一定會有人起反應 但水平已經算兩邊都有的用法了

s1129sss04/17 17:58遊戲優化差 < 這在台灣還沒比較好替代的詞

mamamia041904/17 17:59優化比較常出現在軟硬體上

r78120704/17 17:59台日中愛人的意思都不一樣吧

ken12104/17 17:59日文也是叫最適化 只是台灣比較倒楣容易被支語入侵

s1129sss04/17 17:59你用改善改良最佳化,套進去都不對

puput04/17 17:59漢唐集成表示

werttrew04/17 17:59高端 小三

Kazetachinu04/17 17:59愛人有什麼問題?蛤

Peurintesa04/17 18:00算是感嘆優化這個詞真的翻得很好吧 連字數都贏==

mamamia041904/17 18:01優化差台灣好像真的沒有同意思的詞,頂多就:沒有做

mamamia041904/17 18:01

s1129sss04/17 18:01我覺得與其說是"翻譯"的好,不如說是能直觀表達的範圍廣

jokerjuju04/17 18:01講酒店的有多菜...晶華 長榮桂冠這些表示:

Kazetachinu04/17 18:01耖你媽死蚊組整天找碴 連優化都不行講 我耖你媽死文

Kazetachinu04/17 18:01

ken12104/17 18:01就劣化啊

zenuie04/17 18:03歐 土豆

kashi2904/17 18:03劣化不對吧 這個詞會讓人感覺你是主動去做爛的==

YcL556604/17 18:03優化是少數能接受的支語 一堆最佳化根本不是最佳解 邏輯

YcL556604/17 18:03死去

NiNiNiNiNi04/17 18:04吵這個就是很無聊

kimokimocom04/17 18:04台:我要住飯店 中:蛤!? 中:我要住酒店 台:蛤!?

Kazetachinu04/17 18:04幹這裡是西洽 發這種文又要桶一狗票人啦

starsheep01304/17 18:05優化是少數人家翻比較好的

yuzukeykusa04/17 18:05優化就最佳化,腦袋再不濟也會想到改善吧

qama04/17 18:06有沒有總整理啊==

mamamia041904/17 18:06優化跟最佳解有點不太一樣,不過上面吵過了

mamamia041904/17 18:06

kashi2904/17 18:06上面一大串不就在說這詞比這些都精確才那麼多人用

celebleaf04/17 18:07愛人是因為用法的問題啊,台灣人說:「這是我男/女朋友

celebleaf04/17 18:07。」中國人則是說:「這是我愛人。」台灣人就不會這樣

celebleaf04/17 18:07講,是差在這裡

mamamia041904/17 18:08你把台語老歌放哪了?鄧麗君或鳳飛飛的歌馬都有愛人

JYHuang04/17 18:08還有menu

s1129sss04/17 18:09可憐吶,台灣一堆飯店尾名酒店的,要開始被出征改名了嗎

bluejark04/17 18:11現在愛人的用法都是源於民初LOVER翻譯吧

celebleaf04/17 18:12現在不是說台灣中文裡面沒有愛人這個詞,而是語境的問

celebleaf04/17 18:12題。中國人對愛人一詞的用法,跟台灣人的用法就是不同

celebleaf04/17 18:12

qazw22204/17 18:12親密愛人

bluejark04/17 18:14中國慣用愛人的原因反而有以前鄧麗君紅到靠北的關係

tim520131404/17 18:15誰家的台語媳婦用來稱呼老婆的???

glory556604/17 18:15黃油是引擎用的嗎?

Wingedlion04/17 18:16接地氣原有形容像貶 布衣 平民 民間 鄉土 蔡奇阿 拔辣

mamamia041904/17 18:16現在是比較不常用,但不是支語吧

Jameshunter04/17 18:17台灣唯一米其林三星好像就在酒店欸

LII120104/17 18:17酸奶 洗面奶 渠道 信息 反饋 本科 主教練

OxFFFF04/17 18:18都改俄ㄜˊ羅斯了,支語警察還不出征教育部?

dowbane04/17 18:20我司 貴司 媽的北七

mamamia041904/17 18:21第一次看到酸奶是社會課本蒙古酸奶,最近才知道原來

mamamia041904/17 18:21對岸的酸奶是我們的優酪乳

aa105202604/17 18:22酸奶同時可以代表優酪乳與優格

yayago22004/17 18:22看了整個拳頭硬起來

Hsieh45512504/17 18:23阿,不過合同以前臺灣常用

Hsieh45512504/17 18:23是之後放棄了

aa105202604/17 18:24但多數都是單稱優格為酸奶

Lb191604/17 18:25看過一個Vlog影片

Lb191604/17 18:25我記得好像是中國人搭乘

ji385k604/17 18:25對岸的M(mega)是兆 第一次看的時候真的問號

rambo272804/17 18:25還有幼兒園,台灣是用幼稚園,但十多年過去了連公家機

Lb191604/17 18:25台灣的航空公司,女空服員講奶油,

rambo272804/17 18:25關都不怎用了

Lb191604/17 18:25他以為是cream,結果是butter。

mamamia041904/17 18:26為何空姐叫奶油?

ggg632004/17 18:29我記得小時候上課說質量是不會被引力影響的重量啊

dowbane04/17 18:29連蘇貞昌都在念起葉幹

tuyere112704/17 18:30我覺得土豆這個說法蠻可愛的

tim520131404/17 18:30笑死這邊西洽喔

Lb191604/17 18:31我有點忘記影片內容了,

Lb191604/17 18:31所以只是講個大概,

Lb191604/17 18:32可能過程有些不太正確,

Lb191604/17 18:32反正就是兩岸用語不同,

Lhmstu04/17 18:32放棄吧,早就混在一起了。不然就全面用英文

Lb191604/17 18:32所以產生一些認知上的差異,

Lb191604/17 18:32但後來那個中國人也意識到

et05498704/17 18:32走心

Lb191604/17 18:32台灣人講的奶油有時不是指cream

Lb191604/17 18:32而是butter了。

tim520131404/17 18:33應該是cream應該是鮮奶油?

tim520131404/17 18:34但我其實也都叫奶油

ymcaboy04/17 18:36一堆支那混血啊,從小在支那長的

Lb191604/17 18:36有點不確定是

Lb191604/17 18:36中國人先講奶油(心中真意cream)

Lb191604/17 18:36還是台灣人先講奶油(心中真意為butter)

Lb191604/17 18:36但反正是產生意思表示錯誤的情形

sunshinecan04/17 18:37M(Mega)是全球通用 比較怪的是"兆"有時是百萬的意思

Lb191604/17 18:37對啊cream台灣稱為鮮奶油

Lb191604/17 18:37butter中國稱為黃油

shihpoyen04/17 18:37沒看過該影片 但空姐詢問麵包需不需要奶油感覺是滿常見

shihpoyen04/17 18:38的情境

YummyLin04/17 18:39確實

shihpoyen04/17 18:39印象中 億、兆、京、垓這類大數字在古代有三種不同的定

shihpoyen04/17 18:39

shihpoyen04/17 18:41都是從萬開始算 最小版是上一個的十倍 一般版是上一個

shihpoyen04/17 18:41萬倍 最大版是上一個的平方

AlphaMC04/17 18:46美國、英國都用英文,但慣用語還是分的清清楚楚,沒有文

AlphaMC04/17 18:46化侵略

crazyclown9104/17 18:46激活算嗎

Ryushuier04/17 18:49小鮮肉 是臺灣用語好嗎?

whitekyubi04/17 18:51優化不算吧?

n7754910804/17 18:51小鮮肉應該是支語吧

HERJORDAN04/17 18:51我還沒看過有用愛人的,你是哪個年代?他們也直接用婆

HERJORDAN04/17 18:51

Lb191604/17 18:53其實你在英國講美式英語,

Lb191604/17 18:53或者一些文章資料使用美式英文,

Lb191604/17 18:53應該還說有人不喜歡,

Lb191604/17 18:54只是不一定表現出來而已。

Lb191604/17 18:54*還是

kluele58504/17 18:55愛人? 他們不講老婆喔 這不是偏日文

aoc90200104/17 18:57小姐姐 早上好,小姐很牛逼

aoc90200104/17 18:57這其中必有貓膩

aoc90200104/17 18:58鄉民或成最大贏家

adios991104/17 18:59中國人會說台灣

adios991104/17 19:00那台灣算不算吱語

mamamia041904/17 19:00我覺得小姐姐很智障

Csongs04/17 19:00愛人是中國用語嗎

mamamia041904/17 19:01台灣又不是中國創詞,你這個標準他們學個英文英文全

mamamia041904/17 19:01都變支語了

billgreenoil04/17 19:03優化這詞太好用了支語警察放棄吧哈哈哈

inmatao04/17 19:10大家要習慣幹媳婦了

tim520131404/17 19:10小鮮肉應該是跟綠茶同一時期入侵的

david1276304/17 19:13愛人跟質量哪算

yuzukeykusa04/17 19:15一堆搞不清狀況的,有一樣的詞但用法不同啊,你會叫

yuzukeykusa04/17 19:15你老婆媳婦?會把品質講成質量?

bightv1901804/17 19:19土豆不是花生嗎?在台中土豆是子彈

bightv1901804/17 19:21愛人是三小啦!做愛的人嗎?而且中國的媳婦跟我們意

bightv1901804/17 19:21義也不一樣

sabrina072704/17 19:24品質啦幹 支言支語 真的欠ㄊㄨㄧ

Layase04/17 19:25手遊line群看一堆小屁孩喊動漫整個人都不好了

lone71404/17 19:27愛人不算吧

zero5014704/17 19:31愛人哪是

boren04/17 19:33首發(商品首賣、先發陣容),老版(新舊版之舊版)

younggrass04/17 19:35看來台灣該開發自己的線上翻譯了

t3290804/17 19:38優化跟最佳化不一樣吧

A1pha04/17 19:38你這樣說不太對。有些字本來就有,只是兩岸用法不一樣。像

A1pha04/17 19:39是黃油、質量、緊張,這些東西本來就有相關詞彙,但是兩岸

A1pha04/17 19:39用法不同。不是用那個詞就是對岸用法,這樣就矯枉過正。

Pourquoi3104/17 19:40黃油有兩種 奶油跟機械潤滑油

newwer04/17 19:49蠻無聊的 這邊還不是同接 配信 清楚什麼的都當中文隨便亂

newwer04/17 19:49用,怎不出來譴責倭語

SuperMoist04/17 19:51屏幕

civiC876304/17 19:51優化的概念我也是用改良這詞,跟同事家人朋友都是

civiC876304/17 19:51不太理解這些用詞為什麼會被改變

dido020804/17 19:51合同是台灣用語吧?

civiC876304/17 19:52懷疑會改口的都是年輕人

tsaisu04/17 20:03一般台語說00娶媳婦,指的是00兒子娶老婆,說00娶某,才是

tsaisu04/17 20:0300娶老婆

icexmoon04/17 20:08愛人不是日文漢字的小三嗎

mazinger04/17 20:11牛油

mazinger04/17 20:12合同 台灣比較常用合約或契約

za75502904/17 20:13山寨也是

yfryu04/17 20:14還有 生成=產生

leo25511204/17 20:15小哥哥、小姊姊、親

ggyaining04/17 20:24黃油不就恐龍193

s920912222204/17 20:29一堆假台灣人居然說台語把媳婦當老婆

s920912222204/17 20:31翻教育部字典的也很好笑,請問那和現代現實中用法一

s920912222204/17 20:31樣嗎?

tommy111304/17 20:33完了 寄了

s920912222204/17 20:41接地氣在台灣明明一堆用語可用呀,道地、在地

bettybuy04/17 20:41愛人??

satsuya011404/17 20:42承認吧 中國有些用詞翻譯的比台灣的超譯還妥當精準

s920912222204/17 20:42說視頻在台灣沒有原本用詞的更好笑,視訊、影片都不

s920912222204/17 20:43是喔?

Knudsen04/17 20:43明知道是中國用語還故意寫在課本根本有事 台灣根本沒人用

Knudsen04/17 20:43土豆當馬鈴薯

bettybuy04/17 20:44有些支語翻得沒啥美感,還精準笑死

egg78104/17 20:45土豆整個就是差很大,是要承認甚麼= =

ken1212198404/17 20:48看到支語警察好不舒服喔

DLHZ04/17 20:49看到支語警察腦補瞎抓我也很不舒服

ling62104/17 20:50https://i.imgur.com/wCXbfe7.jpg

ling62104/17 20:51台灣早就被支那閩南話攻佔了 華語都不好好寫 硬是要夾雜

ling62104/17 20:51閩南話裝本土

bcs04/17 20:55可是對岸又沒google用

mazinger04/17 20:56接地氣 不太像是台灣的道地 在地 接地氣比較像是跟廣

mazinger04/17 20:56大群眾有共通連結 了解一般群眾的喜好

mazinger04/17 20:57台灣的道地 支語是叫地道

zxcasd32804/17 21:09愛人同志

dynamo04/17 21:16貓膩也是,一堆人還愛用以為高級

gn0114021604/17 21:19愛人?

J7viHH04/17 21:20支那人快去跟你媳婦生你小孩啦

J7viHH04/17 21:21精準個屁

Lorran04/17 21:34又不是沙拉、起司、咖喱這些原本就沒有詞彙的外來語,馬鈴

Lorran04/17 21:34薯、品質、影片、鮭魚這些用語一直都在用也沒問題,為何要

Lorran04/17 21:34改掉替換成中國用語,這才是讓大多數台灣人討厭和在意的點

Lorran04/17 21:35

AGATELINK04/17 21:42優化、愛人,哪裡是支語?

polo9040604/17 21:43不要有人一直代表所有工程師講話好嗎

AGATELINK04/17 21:44早期的文獻裡台灣就有人翻優化了

theclgy200104/17 21:50媳婦比較機掰 在中國是老婆的意思

boyawake04/17 21:51還有打掃衛生

wsx8843204/17 21:58回饋 閨密 走心 奇扒

sharkimage04/17 22:07合同我小時候就有了 少見多怪

harry627504/17 22:09討厭支語警察的應該思考

harry627504/17 22:09為什麼英美要諷刺彼此

harry627504/17 22:09某些詞語

a0056104/17 22:29質量

SapiensChang04/17 22:39https://i.imgur.com/857IajK.jpg

SapiensChang04/17 22:40盡可能的好 就是使最佳化啊 有什麼問題?

SapiensChang04/17 22:42這是你盡可能用出最好的結果 ≠ 所謂絕對的最好 最

SapiensChang04/17 22:42好有相對的意思好嗎

tsaisu04/17 22:51台灣說愛人比較像是戀人談戀愛階段,已經很少人這樣說了,

tsaisu04/17 22:51但中國說愛人就是已經結婚的

thatislife04/17 23:19公仔就是香港用法影響

rogerlarger04/17 23:27支語愛好者(ROC籍)讓人想吐

newest04/17 23:34噁心!一句話,噁心!!

handsomeburg04/18 00:00會用支語的,大多沒讀書,長大後工作接觸到支語,就

handsomeburg04/18 00:00只知道支語

donkilu04/18 00:01最佳化這幾年很少用就是因為語意不準確啊

donkilu04/18 00:02數學物理能有最佳解 工程往往是妥協中求改良

edieedie04/18 00:34騷兩圈

MoonHalo04/18 00:57我在公司用最佳化還被笑==他們都用優化

gin1079104/18 01:06文化比較強的本來就會影響弱的

TT12345804/18 01:45當初我用最佳化被主管嘴你怎知道是最佳==

nalthax04/18 02:37腳本日本人也在用啊

nalthax04/18 02:40以現況來調整到最佳化,哪有什麼問題?反而是優的定義是

nalthax04/18 02:40多優?處理成怎樣叫優?

nalthax04/18 02:41真的想嘴你的就算處理得再好也還是說不優啊

rickey127004/18 02:48http://i.imgur.com/X2QYkS9.jpg

wayne66604/18 08:07樓上那張圖只是硬要區分而已,像是對岸厲害跟給力都有人

wayne66604/18 08:08

john556804/18 08:23不提中國的黃油,台灣的黃油其實是機械用的潤滑油

john556804/18 08:24黃油稱呼奶油是中國來的

dennis0204/18 08:31可悲小紅書跟抖音繼續加速同化

m54k600ive8004/18 08:49愛人是什麼

rofellosx04/18 09:38所以呢

hinew16704/18 10:04圖有點硬湊,走心算是往心裡去的簡化,跟認真差別還是

hinew16704/18 10:04滿大的。顏值就是外貌的數值簡稱,跟容貌也有點不同

snow033504/18 10:35媳婦本來就也有當妻子用的 像550F說的媳婦對郎造

snow033504/18 10:35你不會說是他兒子的老婆出軌吧

luxaky04/18 20:01酒店(飯店)算嗎

Knudsen04/19 17:28體會到網軍一言堂的恐怖了 小粉紅無所不在