[討論] 世壯運是辦來打敗薩泰爾的嗎
https://www.facebook.com/profile.php?id=61576418272065&mibextid=ZbWKwL
https://i.imgur.com/a5WSCrC.jpeg
主辦方都沒有人覺得有問題也是超猛的
https://i.imgur.com/MwxLtEY.jpeg
那些翻譯錯誤,打錯字,感覺很淘寶
會不會是淘寶代工
夫直接變成husband......
https://i.imgur.com/kHy5lYJ.jpeg
那萬安的英文名字會不會翻成
「Grandfather unknown」?
或是Ten-thousand-Safe Award (蔣萬安)
猴猴可能翻成
「 Friend Good Monkey」
上次看到姓氏王寫KING......
--
薩泰爾又不好笑 哪需要打
藍白狗的政績再爛再屎,畜牲薩泰爾照舔啦
到底是要去新北還是是要去桃園啊
不覺得有什麼,只因為姓就把票給他。這
樣的狀況不是很正常嗎
蘆竹不是在桃園嗎xd
投票都不用腦。
所以才扯啊
所以當年柯文哲要辦世大運時很慌張的四處
找人幫忙不是沒有原因
這個應該比世大運的規模還小很多
我記得政黑幾個月前有篇文章在吵辦世壯運
是不是當成辦亞運的前導,不知道文章還在
不在,但我忘記標題是什麼
這到底是誰無能
章萬安怎麼這麼有能 一個比世大運的
規模小不知道多少倍的壯世代運也能
搞成這樣
還有人看薩泰爾?
讓世界笑一場
足球是踢完送一殯嗎
藍白每天都在超越薩泰爾
真的 app狂叫不停 只好刪掉
黨寶吸奶嘴繼續睡
明顯就是淘寶拼多多外包
章萬安想把台北搞成統戰示範區
3.40年前的喜劇情節
笑死
能搞得荒謬也是不容易
拜託蔣萬安不要丟台灣的臉好嗎
Next day King XD
這坨屎教就是藍白辦來ㄟ錢的啦
對一個聯誼大會附設運動賽事為什麼要有高期
待(?
問題是章萬安連聯誼都辦不好啊
當初柯文哲辦世大運是一堆菊姐的團隊來支援
NEXT DAY KING XDDD
世大運規模大很多 陳菊借將都滿強的 竟然
能辦起來
出自藍白黨,薩泰爾連邊都沾不上
這種大型活動還真的只有綠的能辦好,可悲..
.
萬安的政治能力大概是39吧
紅色產業鏈賺飽飽
怎麼不吹李四三了
雜種安
Say goodnight 我連主題曲都寫好了
蔣萬安無能 國民黨沒有人才
這已經是大家都知道的現實了
那翻譯到底是怎麼翻?AI翻都更好
名字翻譯錯一堆,按照護照拼音很難嗎?
要是發生在高雄 戰狗側早就在八卦狂
洗
天啊比柯文哲還慘 到底什麼垃圾市長
72
首Po也許是對胖壯的身材有所憧憬吧 很喜歡又壯又肉的那種粗漢子的感覺 大學時就有在跑健身房練建力跟舉重 當時體重就破百了.不過當時還比較健康 一直出社會後健身房比較沒再去加上食量又大![[閒聊] 想維持胖壯的身材又要健康 [閒聊] 想維持胖壯的身材又要健康](https://i.imgur.com/dhSlUIBb.jpg)
67
我親身體驗。 身高170體重107,深蹲硬舉1RM都在100kg左右。 糖尿病控制不良血糖不 穩體重會不停上下,最低會到95。 以為自己壯其實都虛的,其實免疫力低下。 我每年 都會細菌感染高燒必須吃抗生素,然後兩年前我就敗血性休克昏迷15天,發病危通知, 躺了一個月才出院。 出院後連走路都難,花半年復健才能正常生活,再半年才能正常運 動。 鑒於用藥量越來越大我半年前狠下心用運動解決胰島素阻抗,每天有氧tss 150然43
你真的懂糖尿病的併發症嗎? 我不知道你幾歲拉 四大併發症 眼睛 =失明 腎臟 =洗腎
86
Re: [新聞] 「魔戒」新譯本集資逾500萬 新舊版本各這段朱版也是翻早上好 原因是後續的對話就是圍繞在good跟morning上 如果直接翻成早安就會讓後面那段對話變得很難翻譯 可以先看原版![Re: [新聞] 「魔戒」新譯本集資逾500萬 新舊版本各 Re: [新聞] 「魔戒」新譯本集資逾500萬 新舊版本各](https://i.imgur.com/czwQV78b.jpg)
32
[閒聊] 死侍是好翻譯嗎如題 Deadpool 死侍算好翻譯嗎 怎麼不翻成死池塘 對啊![[閒聊] 死侍是好翻譯嗎 [閒聊] 死侍是好翻譯嗎](https://img.youtube.com/vi/NL4UPHqEThY/mqdefault.jpg)
17
[問題] 魔戒的Baggins翻譯成袋金斯是好翻譯嗎?Baggins這個字,朱學恆和鄧嘉宛的翻譯是翻成巴金斯 李函把它翻成袋金斯 Bag變成袋,然後gins是金斯 一半意譯一半音譯覺得有點奇怪 所以剛剛去找了魔戒翻譯指南12
為什麼中文姓名翻譯成英文時,姓氏要擺在後面?為什麼中文(或日文)姓名在翻譯成英文時,姓氏要擺到後面去呢? 我知道英文名字 family name (姓氏)通常是在後面的, 但我想知道的是為什麼翻譯的慣例會要求我們要把姓氏往後擺? 英文名字,比方說 Michael Jackson,我們中文在翻譯時不會翻成 傑克森‧麥可 然而中文名字比方說 陳大明,在翻譯時會變成 Da-Ming Chen9
[討論] 超粒方FB:某翻譯是肚子很餓營養不良還某翻譯是肚子很餓營養不良還怎樣 上次「拿去」翻成「注射」 這次「需要24小時才能測試完成」翻成「吃了24小時候才能出發」 超粒方覺得翻譯肚子很餓營養不良還怎樣 拿去翻成注射![[討論] 超粒方FB:某翻譯是肚子很餓營養不良還 [討論] 超粒方FB:某翻譯是肚子很餓營養不良還](https://i.imgur.com/qDI5rIdb.jpeg)
5
[問卦] 朱學恆現在敢不敢翻譯《三體》?朱學恆現在敢不敢翻譯《三體》? 有人會說 幹!《三體》就中文的是翻譯三洨 我的意思是 之前《魔戒》都有中文翻譯版了 朱學恆都敢再翻一次中文 他英文這麼好 現在《三體》有英文版 他敢不敢把《三體》再翻成英文讓外國人讀讀看11
[抱怨] 網飛垃圾翻譯..突然想複習一下金牌救援 結果網飛的錯誤翻譯還是沒改..北爛 韓國大賽翻成韓國系列賽 打點翻成勝利打點 第一棒打者變成第一號打者6
[討論] 會不會希望名字可以翻成英文名字像有些人中文名字就能直接翻成英文的, 例如叫莉莉就可以取名Lily, 瑞恩取名叫Ryan, 名字可以直翻感覺蠻方便的 -----5
Re: [閒聊] 台灣打招呼沒晚上好的用法嗎?!只能晚安?我認為啦 就是台灣沒區分 Good night.跟Good evening.吧 Good night.就真的是睡前講/晚上分別的用的,同(Night.) Good evening.就是晚上打招呼用的,同(Evening.) 這兩句話,在台灣都是翻成晚安4
Re: [新聞] 川普擬4月課徵25%汽車關稅 台灣車廠面臨奇怪的是 課徵17.5%關稅 結果71萬的外國車 在台灣翻成189萬 即使加上貨物稅 也不會翻成那麼誇張啊... 這中間的錢被吃掉?