Re: [閒聊] 主播賽評別再滿口中國用語了
計較這個真的挺無聊的
我覺得只要播報聽得懂就好了
大家又沒有付費給那些賽評
臺灣英雄聯盟這個環境
還有免費主播真的是賺到了
而且臺灣賽評的質量也算不差,真不知道有什麼好嫌棄
再嫌下去把人趕到LPL去
最後只能去看大陸直播
--
※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.229.36.158 (臺灣)
※ PTT 網址
推
現在哪個主播賽評強到能當外援?
推
質量
→
好了拉 出了PCS這群人是能去哪播
推
能去的早就去啦
推
質量,看來賽評們的體重都很高
推
我也覺得吵這個很無聊 我個人根本沒厭惡的感覺==
推
但主播賽評有領薪水
推
某種意識強烈才會覺得這樣播很難受嗎?
噓
看轉播的廣告費會給營運商,營運商會發薪資給主播
推
我也覺得沒什麼好吵的,又不是所有主播、每一句話通
→
那這樣主播賽評從觀眾這邊得到好處呢?
→
通都是支語,不想聽就轉台就好
推
要講支語簡稱隨便,但官方有正式譯名,比如把剎雅
→
講成霞就不太好
噓
樓上 不喜歡可轉台
推
不喜歡就滾,一群台灣鯛
→
什麼賽區就用什麼角色翻譯
推
檢討觀眾真的很可憐
推
有些人真的好氣 XDDDD
推
黃雞
噓
轉台是我的自由,但領錢的人把用字講好是基本
→
搞不清楚狀況的人真多
→
你要先確定這種播報模式lpl會想要吧
推
一堆可悲愛支病
→
基不基本我不知道 我只知道用字好不好不影響他們有
→
沒有錢賺 沒有懲罰也沒有新人 不然你要怎樣
推
人家領的錢又不是你付的 差低
噓
重點是 其實很多你是聽不懂的
推
人家領的錢是你付的?你搞清楚什麼情況了?
噓
哪個服務業的薪水是你付的?最好都不要要求服務品
→
質
推
原來是_客啊
推
聽不懂就學呀 英文生下來第一天就能聽懂?
→
仇中就仇中 不要一堆理由 笑死
推
難怪一直被嘲笑井蛙
推
這家服務品質差,我會換家而不是在那叫囂
→
在數字版當亂源的就來這亂的好爆= =
→
*別
噓
你看比賽,比賽賣廣告,你買廣告產品,廣告商錢給
→
賽事方,賽事方給主播通告費。錢不就從你這來的,
→
照你這邏輯投票幹嘛,閉嘴看別人貪污就好啊
推
多數人沒斗內沒貢獻,那還有什麼好嫌的呢?
3X
首Po別再說什麼「這波有說法嗎」「有說法嗎」 聽了好煩 什麼叫作有說法?哪來的用法? 就是對岸的播報傳來的用語嘛 以前不都是說「這波能打嗎」「打得起來嗎」之類的![[閒聊] 主播賽評別再滿口中國用語了 [閒聊] 主播賽評別再滿口中國用語了](https://i.imgur.com/87rSl2vb.gif)
X
平常沒在看LPL 看PCS什麼支語真的還好 厄薩斯變劍魔 OK 簡稱後播報順 聽感也變好 哪天改說霞(剎雅)或洛(瑞空)我也能接受 但每次PCS聽到什麼獅子狗還是牛頭都會中風... 獅子就獅子 牛就牛 已經簡稱到最順了27
有一個我最不能理解的是 PCS「例行賽」大概在前一兩年 在主播台上就被改成「常規賽」了 更因為這是部份講的 我認知是部份認真播報時從來不講支語![Re: [閒聊] 主播賽評別再滿口中國用語了 Re: [閒聊] 主播賽評別再滿口中國用語了](https://i.ytimg.com/vi/8U7VcXluy94/maxresdefault.jpg)
爆
這種說真的還好啦 有些真的很難讓人接受 道具或技能那些有時候轉換不過來就算了 最讓人不能接受的就是英雄名 好聽的英雄名就算了6
是說...撇除政治因素,畢竟是播報比賽給觀眾了解競技內容,不是選手自己團隊溝通,太多中國用語本來就不恰當吧? 沒接觸太多中國遊戲文化的人很難第一時間理解,就好像看臺灣播報籃球結果都一直講「蓋帽」、「搶斷」,怎麼聽都不大對啊!為什麼看個比賽還需要另外了解臺灣版本遊戲看不到的岩雀、輪子媽是誰,或是炸魚下飯是什麼意思? 另外看到原文好多推文都是說不爽不要看中文台,現在看韓國或英文台倒是看的蠻開心的,韓國台除了很嗨之外,有時候請選手來分析比賽內容也很專業,純粹只是希望自己賽區的播報能再進步,不然每次都錯過大鬼的播報也是很可惜QQ ----- Sent from JPTT on my Samsung SM-G9900.56
這些用法確實都不是我們的習慣用法啊 看到底下一堆愛支病說人家聽不懂根本搞錯重點吧 現在就是雖然大概聽得懂但聽到支那講法就是會很躁啊 為甚麼不用我們的習慣且更精確的用法而要用支那的? 我舉個例子,如果今天有一個人把「凹凸」講成「凸凹」7
分享一下個人看法 雖然支語問題已經被討論到爛了 但我覺得很多人還是沒有抓到最核心的點 朱大的影片是目前我看到最能接受的說明![Re: [閒聊] 主播賽評別再滿口中國用語了 Re: [閒聊] 主播賽評別再滿口中國用語了](https://img.youtube.com/vi/WGOTMbLx8MI/mqdefault.jpg)
9
問題不在主播賽評 現在是選手教練自己就被同化了 你看 mic check 選手教練先鋒先鋒一直講 其實 劍魔岩雀 滿直觀的 這個我覺得到還好 霞落真的不直道在幹麻X
好了啦覺青們 自己賽區的選手教練都在講了 憑什麼主播賽評不能講 語言就溝通的工具 大多數人聽得懂你聽不懂要自己乖乖學好嗎4
播報只會在別人屁股後面當跟屁蟲抄襲別賽區的用語 逐漸失去自己賽區的播報風格與特色 明明就是很要不得的事情,居然還一堆人喊好棒棒 真的厲害就應該要自己發明自己賽區的用語讓別人覺得幹好屌啊反過來抄 而不是傻傻跟風像個傻子一樣別人說什麼我就說什麼
71
[閒聊] 我們的主播賽評有比其他賽區有料嗎如題 從以前看LMS到現在PCS 像是以前的湯米、叉燒、球z 現在的部分、ZOD、JR、Nash、秋意 除了對遊戲內容播報解說![[閒聊] 我們的主播賽評有比其他賽區有料嗎 [閒聊] 我們的主播賽評有比其他賽區有料嗎](https://i.imgur.com/AAqUZJlb.jpg)
69
[閒聊]亞運征途賽中國播報和諧用詞,不用「殺」亞運征途賽中國播報和諧用詞,不用「殺」字、人頭改「積分」 決定亞運《英雄聯盟》正賽種子序的「亞運征途賽」於 15 日開打,然而有網友發現中國 轉播台的主播賽評這兩天播報用詞不一,常常話講一半剎車改口、刻意替換常用語。![[閒聊]亞運征途賽中國播報和諧用詞,不用「殺」 [閒聊]亞運征途賽中國播報和諧用詞,不用「殺」](https://img.youtube.com/vi/uGtDg4W3IRI/mqdefault.jpg)
9
Re: [新聞]淚別LPL! 五速嘴」主播記得宣布轉戰LoLM不知道為啥,不管是台灣之前的LMS或是中國的LPL 英雄聯盟的觀眾對主播賽評都超級嚴格 以LMS來說G社花時間培養出來的主播賽評 很多都被噴到直接下去,然後他們轉戰傳說對決 或是其它遊戲直接起飛,變成那些遊戲玩家口中的專業主播