PTT評價

[推薦] 關於翻譯及譯者的書單

看板book標題[推薦] 關於翻譯及譯者的書單作者
skyhawkptt
(skyhawk)
時間推噓 9 推:9 噓:0 →:10

昨晚開始看這本

譯者即叛徒?
從翻譯的陷阱、多元文化轉換、翻譯工作實況……
資深文學譯者30餘年從業甘苦的真實分享
https://bit.ly/3jVZhTc
輕鬆幽默的敘述,但也一語道盡業界諸多密辛
極力推薦本書

「趕進度時,壯士譯者要有斷網的決心。」──專訪《譯者即叛徒?》作者、資深譯者宋
瑛堂
https://bit.ly/3VWKbtM

譯者作品
https://bit.ly/3XhxP0m

電玩翻譯:
新手譯者的生存攻略
https://bit.ly/3IxBJOB
下一本類似主題閱讀

這不禁讓我想起這幾位帶我入門國外資訊的資深譯者

穆基回憶錄/ 黃驤著
https://bit.ly/3IymGEG
你若不熟悉作者背景,不妨回想一下小時候國語日報上 Times、NewsWeek、US News &
World Report 每星期三篇的頭版譯文,每星期五的科學專題....

約翰.勒卡雷(John Le Carre)
鍋匠 裁縫 士兵 間諜
最早的譯者
https://bit.ly/3jUqXI5

讀國際關係的書,你很難錯過他的譯作──專訪譯者林添貴
https://bit.ly/3IsQQZP

譯者作品
https://bit.ly/3CtRaUs
習慣看我推薦書單的板友,對這位譯者早已如雷貫耳...

歡迎書友補充類似書單

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.115.162.238 (臺灣)
PTT 網址
※ 編輯: skyhawkptt (59.115.162.238 臺灣), 01/08/2023 16:14:59

widec01/08 17:16推~ 原來宋瑛堂有出書談翻譯

widec01/08 17:18我個人最喜歡的譯者是鸚鵡螺的陳宗琛

luciferii01/08 18:18這本很有趣:D

luciferii01/08 18:19原來他在OKAPI開專欄

richardplch01/08 19:38OKAPI的譯界人生專欄訪問過不少譯者,推薦倪安宇和

richardplch01/08 19:38尉遲秀的兩篇

jonathan83601/08 20:28

rerun01/08 20:41林添貴,當年在自由時報副總編,一邊上班還在一邊翻譯

jyekid01/08 23:46推一本 翻譯電影字幕的甘苦談 蠻有趣的 我的職業是電影字

jyekid01/08 23:46幕翻譯師:一年翻50部電影的祕密

weimr01/08 23:48

jyekid01/08 23:48裡面還有一頁是作者整理的美國陸海空三軍的軍階中文翻譯

jyekid01/08 23:48同樣單字在不同軍種裡軍階不同

謝謝推薦

forcewalker01/09 02:10我覺得電玩翻譯難度很高啊,很多字不知道要用意譯還

forcewalker01/09 02:11是音譯比較好。

Jamer01/09 17:26有的謎語人劇情寫的很虛幻飄渺,看到最後只覺得這就是編劇

Jamer01/09 17:26想要的效果,實際的意義是玩家融入自己的生活經驗才會完整

Jamer01/09 17:26,這種要翻譯就是跟著一起當謎語人。

Dolce01/10 09:48宋瑛堂的okapi翻譯專欄真的很有趣,也在看他的新書,推

※ 編輯: skyhawkptt (1.160.234.164 臺灣), 01/10/2023 22:23:50