PTT評價

[問題] 買日文書用ai翻譯

看板C_Chat標題[問題] 買日文書用ai翻譯作者
axv188
(是大麻我加了大麻)
時間推噓14 推:17 噓:3 →:35

最近因為對日本的某段歷史有興趣,所以想找相關的書來看,但是有相關書籍的中文出版非常少,看一看還是只能從日文的原文書下手

可是本人不懂日文,有聽說ChatGPT 的翻譯算是目前翻譯軟體裡相對精準的,之前我也有拿一些買的電子漫畫生肉餵給ChatGPT ,再跟Google 翻譯、DL翻譯交叉比對,總體來看ChatGPT 通順跟正確性高很多,但也許是因為語句很短的關係

如果買的是原文書籍,文本更多的狀況下,不確定會不會也可以這麼正確通順,所以想問問有沒有人直接買原文電子書讓AI翻譯?或是有翻譯過文字量更多的經驗?

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.224.141.33 (臺灣)
PTT 網址

arrenwu10/03 15:48你如果是對歷史有興趣,那花點時間學習日文吧

cwjchris10/03 15:49好好學日語wwwww

arrenwu10/03 15:49ChatGPT再怎麼樣本質上都是ChatBot

takase79031410/03 15:49反正翻譯軟體寫作文給你你也不知道,干有差?

HHiiragi10/03 15:49要吸收專業知識的話還是別吧

eva05s10/03 15:52ChatGPT對某些內容會自主和諧,當然日本史應該沒影響就是

eva05s10/03 15:52之前版上討論AI翻譯的實用度時就有人提過這點

w555381910/03 15:53日本史影響不大.不過其實還是建議要逐段校閱並交叉比對

w555381910/03 15:53單純翻譯上問題比較小.直接問問題就一堆瞎掰了

Fino556610/03 15:53先買一本大家的日本語

anhsun10/03 15:54你覺得翻譯歷史書哪個地方和西洽有關

Bencrie10/03 15:55三個 AI 鬥蟲嗎 XD

syldsk10/03 15:56那就順便學個日文啊,這有衝突嗎?

syldsk10/03 15:57文史不分家沒聽過

Nitricacid10/03 16:02專業書去乖乖練原文...==

harehi10/03 16:04最大問題是它真的哪裡翻錯你也不知道

harehi10/03 16:05當消遣就算了 你想認真看還是要學原文

wl234016710/03 16:06反正你又不知道是對是錯 有差嗎 :)

syldsk10/03 16:09這種書也不太會故意用奇怪的文法,應該有個基礎就可以了

syldsk10/03 16:09

speed702210/03 16:09我覺得GPT有個問題是翻譯的穩定性

speed702210/03 16:10每個版本都會有差,由時候新版還會越翻閱差

speed702210/03 16:10他幫你大量處理的時候很方便,但遇到奇怪的地方你還是

tony16007910/03 16:10學日文 好嗎

speed702210/03 16:10要有自己的辨別能力才能夠安心使用

linzero10/03 16:11就算讀起來不通順覺得怪怪的,你也不知道正確翻譯。更何

brmelon10/03 16:11他可以寫出來很通順結果全錯 反正你也看不懂:)

linzero10/03 16:11況有的看起來可能不感覺有問題的

gohst123410/03 16:15歷史書的話有更多的古語與文法已經不是一般翻譯能做到

gohst123410/03 16:15的了

amilitor10/03 16:25不懂日文又怎麼可以確認哪個AI翻得最準

LANJAY10/03 16:25去學日文 不會害你

doranobi012510/03 16:29去學日文

nisioisin10/03 16:31不要整本翻 一段一段翻交叉確認呀

nisioisin10/03 16:31很麻煩就是了

kccintcc0510/03 16:41有拿來翻過韓文小說(翻出來給自己看的而已,因為沒有

kccintcc0510/03 16:41中文代理又很想看…),一段一段讓他翻比較不會出錯,

kccintcc0510/03 16:41指令要說清楚讓他不要加油添醋,不過我自己是大概可以

kccintcc0510/03 16:41看出來譯文有沒有加料所以這部分還好,完全都不懂的話

kccintcc0510/03 16:41就要注意了

midas8253910/03 16:44你的問題去圖書館找日本史就差不多了

dodomilk10/03 16:44現任譯者跟你說,目前商用的各種生成式AI都不穩定,有時

midas8253910/03 16:44剩下專題你還要找那還不如直接去學日文

dodomilk10/03 16:45後還會亂掰。如果你只是要看個大概那還OK,如果是認真想

dodomilk10/03 16:45學習的話,那還是要看懂日文比較好。

midas8253910/03 16:45再來一個簡單的邏輯問題,你不會日文你怎麼知道

midas8253910/03 16:46它的生成接龍翻譯和原文差多少?有多少是錯的

bobby475510/03 17:14學日文 乖乖查字典

bobby475510/03 17:16少量急用可以翻譯敷衍一下 常用還是直接學比較好

Ratucao10/03 17:28不要問ChatGPT你完全不懂的事 它很可能不懂裝懂亂答一通

Yohachan10/03 17:43你不懂日文怎麼知道正確性?

vitalis10/03 18:34這玩意瞎聊一通可以, 精確跟專業不要

exe137910/03 19:12想要精讀的話還是得自己讀比較好

kimokimocom10/03 20:14建議書也不用買了 反正他都一樣會編個故事給你聽

NCC130510/03 21:51文章一長就會偷懶好一大段沒翻,要一小段一小段去丟