PTT評價

[閒聊] 中文直接簡轉繁 真的好可怕

看板C_Chat標題[閒聊] 中文直接簡轉繁 真的好可怕作者
HAHAcomet
(值得信任的彗星小天使)
時間推噓19 推:19 噓:0 →:18

https://i.imgur.com/BPuFI5Q.jpeg


一對基友互虧

回到家後那一句 我猜原本應該是要說「等頭髮乾了再睡!」吧

可是因為直接簡體轉繁體 完全變成另外一個意思了

豪可怕




--
你喜歡哪種服裝?
休閒服 https://imgur.com/DCcbJIA.jpg

護士服 https://imgur.com/DaDpECw.jpg
兔女郎 https://imgur.com/t30UfbZ.jpg
女僕裝 https://imgur.com/ea6AkIs.jpg

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.40.36.134 (臺灣)
PTT 網址

MrSherlock10/08 23:41鋼彈八成

hinajian10/08 23:41知男而上

ThreekRoger10/08 23:42乾幹已經是20.30年前的梗了吧...

不只乾幹 還有發髮 句子居然還能通 兩者合體威力加倍

gxu6610/08 23:43這種東西再怎麼不濟都比公尺哈遊好

kirimaru7310/08 23:43簡轉繁轉英文 https://i.imgur.com/Ou1iEUb.jpeg

jeff66610/08 23:45公尺哈遊 想了一下才知道在講啥XDDDD

asdf663010/08 23:46有些翻譯器會把簡繁用語轉換,可是因為常常誤用,翻出來

asdf663010/08 23:46更奇怪,不如直接簡字轉繁字,至少還在可理解範圍

curance10/08 23:46https://i.imgur.com/cswJBJS.jpeg

kirimaru7310/08 23:47海記憶體知己還是比公尺哈遊智障一點

WLR10/08 23:47魏國計程車兵

kirimaru7310/08 23:48裏本一個常見問題是會出現大量的壹

kirimaru7310/08 23:48搞得整個台本很像法律文件

yys31010/08 23:48古老的簡繁轉換程式/插件都不會犯這種錯...

kirimaru7310/08 23:50英文也有類似的文雅轉換器笑話

kirimaru7310/08 23:50一個梗是buttbuttin 屁屁刺客

kirimaru7310/08 23:50你覺得2XXX年應該不會有這麼蠢的程式 但就是真的有

※ 編輯: HAHAcomet (114.40.36.134 臺灣), 10/08/2024 23:52:19

wsdykssj10/08 23:53對岸不知用什麼轉的 一直都比word還智障

yys31010/08 23:54倒不是要說2024怎麼還會這麼爛 而是想說近年來越來越爛 以

yys31010/08 23:54前在做這些翻譯的人還比較會注重這些問題

aiiueo10/08 23:57太後頭發幹了

bobby475510/09 00:00幹=姦也只有台灣人會car 根本negligible

HHiiragi10/09 00:04有些聰明點的是會用繁化姬或他們牆內自己其他簡繁轉換

HHiiragi10/09 00:04服務 直接只轉字體的真的不如不轉

willytp9712110/09 00:12還有經典的叫床

j14758910/09 00:16頭發乾是變成風乾人頭嗎

leon1979060210/09 00:19沒校正就常常這樣,幹來幹去的

LeonKuo10/09 00:47干爆鴨子笑死XDD

kimokimocom10/09 00:48對面的发分別被頭髮的髮跟發財的發共用

kimokimocom10/09 00:49不管上下文直接轉過來就是這麼悲劇

kimokimocom10/09 00:49同樣還有后被皇后的后跟後面的後共用

kimokimocom10/09 00:52然後我們說的鋼彈,對面叫做高达,於是就有了這個

kimokimocom10/09 00:53http://i.imgur.com/BuwsEOc.jpg

ughh10/09 01:03鋼彈50% wwwww

Sinreigensou10/09 01:11高達XDDDD

bluejark10/09 01:19高達原作是香港用的 大陸用發音取敢達後來不知啥時同化

yosaku10/09 01:25干爆鴨子的英文快笑死wwww