Re: [閒聊] 我推的孩子是好翻譯嗎
好奇去Google一下
發現po文者是香港的日文老師
想起香港翻譯的作品名稱本來就跟台灣不太一樣
除了一些原本就是漢字的作品
翻譯的風格和台灣就差蠻多的
找幾個Jump漫畫例子
資料皆來自維基百科
台灣譯名 == 香港譯名
死神 == 漂靈
神劍闖江湖 == 浪客劍心
灌籃高手 == 男兒當入樽
惡魔奶爸 == 魔B爸B
最強學生會長 == 校園一姐黑神
出包王女 == 茶煲情緣
(茶煲在粵語有諧音外來語意,Trouble
ToLOVEる也是取トラブル的諧音梗)
*加碼
神奇寶貝 == 寵物小精靈
有些覺得翻譯得不錯
但有時跟香港朋友聊作品都得確認一下XD
※ 引述《ss8901234 (絕命六龜葡萄)》之銘言:
: https://i.imgur.com/mxirHJk.jpeg
: 我推的孩子翻譯很糟糕
: 真的假的:/
--
※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 150.147.100.165 (日本)
※ PTT 網址
推
男兒當入樽這啥翻譯 看吐我了
入樽應該也是粵語的講法
推
※ 編輯: leo6601 (150.147.100.165 日本), 10/26/2024 02:26:35
入樽就香港的灌籃 基本上跟台灣的翻譯差不多概念
推
香港中國台灣用語風格都不太一樣,我推的孩子畢竟本來
→
是日語雙關,能直翻我覺得不錯了
→
我還記得以前去香港剛好看到暮光之城電影的海報,取
→
名叫吸血新世紀
推
小小兵 == 小黃人,史努比 == 小白狗
推
暮光之城書一開始在臺灣叫做吸血鬼達令
→
chobits 香港 人形電腦天使心
→
前世偶像今世媽大概和人形電腦天使心是類似的概念吧
推
神偷奶爸香港叫壞蛋獎門人
推
22世紀殺人網絡...這個我一直覺得很莫名
→
勇往直前 = = 飛越巔峰
→
數碼寶貝 == 數碼暴龍
推
原來是港仔 zzz
推
阿克婭是不是也能暱稱為茶煲女神
推
漂靈 感覺會引發痛風
87
Re: [請益] 馬修麥康納的中文翻譯少一個音沒人發現?那應該都是故意的吧 我覺得不要把翻譯當成他們很白癡 說真的譯名翻出來公司不會看嗎? 我想那絕對是為了行銷 其實外國人很多姓名都有重覆 就跟老外看我們一堆姓CHEN的一樣 如果完全照原音去翻 有些人的名字聽起來 會給人奇怪的感覺29
[討論] 為啥要翻譯成數碼寶貝在2000年出頭 台灣並沒有流行中國翻譯用語 可是很反常的 在Digimon部分 卻使用了對岸及港澳比台灣頻繁使用的「數碼」13
[閒聊] PocketMonster = 神奇寶貝 = 寶可夢 對吧?不就是譯名跟註冊名字的不同嗎? 原本PM在亞洲地區譯名各自不同。 台灣:神奇寶貝 港澳:竉物小精靈 中國:精靈寶可夢15
[閒聊] 出包王女 是好翻譯嗎To LOVEる -とらぶる- 在日文原意裡面應該是玩trouble的諧音雙關 但在台版翻成了出包王女 知道是指菈菈整天出包,但感覺就是不太適合 記得當初我第一次看到這個翻譯只覺得很莫名9
Re: [閒聊] 當年的寶可夢盜版翻譯肥大那個錯位先不談,早期PM的中文翻譯會這麼亂的原因就是日方不積極中文化 所以PM的翻譯都由當地代理商決定,聽過的說法是代理商決定譯名再給日方審核 之所以會有台港兩種譯名(神奇寶貝/寵物小精靈),就是因為早期台港代理商不同 台灣是群英社,香港的我忘了,不過從第三世代開始群英社取代香港原代理商 所以第三時代以後的台譯港譯就再無分別,除了保留像比卡超伊貝這種舊粵語港譯8
Re: [閒聊] 較喜歡那些寶可夢的舊譯名其實最早的Pokémon中譯也蠻混亂的,很大原因是老任/GF很晚才投入中文翻譯這塊 所以過去是代理商先翻好那些PM名再給老任審查通過 而一開始台灣與香港的代理商不同,所以初代151的翻譯風格差蠻多的 金銀之後台港代理都歸群英社所有,所以除了一些粵語口語翻譯(比超伊貝等)外 台港的翻譯風格幾乎一致,直到後來群英社放棄代理曼迪接手,老任剛好要統一譯名4
Re: [問卦] 大陸的習慣用語這咖的我直接刪了, 以下貼一些從網路轉載的資料, 有錯誤的地方請打臉我,感恩. 就不全部貼了,6
[閒聊] 「死神」是好的翻譯嗎?BLEACH 久保帶人的漫畫 字面翻譯是漂白/漂白劑 台灣翻譯成「死神」 香港翻譯成「漂靈」2
Re: [情報] 動畫瘋23秋新番新增羚邦五部ANIPLUS兩部有時後我想不透鈴邦為什麼會用這麼奇怪的譯名而非常見譯名 阿榮: 內洽: 照這個邏輯,另外兩隻菱家馬娘都會變成希希曙、希希鑽奇寶- 神奇寶貝改叫寶可夢是2016年的事 那時候任天堂要出中文化寶可夢遊戲,為了統一翻譯問題而改譯名 不然在統一譯名以前 臺灣:神奇寶貝 香港:寵物小精靈
53
[討論] 大家打過最高排位的遊戲?49
[閒聊] 披風拖到地上有特別原因嗎45
[閒聊] OPENAI出現前,OPENAI出現後43
[24秋] 魔王2099是搞笑作品嗎==41
Re: [閒聊] 有辦法將綠鬣蜥全部移除掉嗎?39
Re: [討論] 有什麼理由讓你玩鳴潮卻不玩原神?78
[閒聊] fate動畫順序37
[妮姬] 朝聖鑄模要開有什麼玄學可以參考?36
[閒聊] 台灣異世界轉移30
[問題] 果列奴是什麼系的能力者32
[閒聊] 真三八大爆炸後是怎麼做出起源這麼好玩47
[閒聊] 鐵道3.0劇情應該不會搞砸吧47
[閒聊] 鳴潮跟鐵道今天打對台嗎?28
[閒聊] 敗北女角 溫八賀圖49
[FGO] 第二部最適合動畫化的是哪一章28
[PTCGP]沒想到 我也有成為歐洲人一天27
[閒聊] Lawson即將推出 可以喝的美乃滋31
[情報] 經紀公司猛烈回擊 公開與T1談判時間軸26
[Vtub] 11/21同接鬥蟲25
[閒聊] 正要看少女樂團 吶喊吧 需要注意什麼?24
[閒聊] 對泰國的印象?☺23
[妮姬] 太邪惡了!21
[問題] 真三國無雙起源該衝預購還是等猛將傳?19
[問題] 關羽跟張飛是天生神力嗎?45
[英國] 金搖桿獎:黑悟空得年度最佳遊戲肯定19
Re: [討論] FGO第二部最適合動畫化的是哪一章2X
[閒聊] 志棋七七討論電子陽痿16
[討論] SQEX 的 Life is Strange 最新作翻車了16
[閒聊] 茅原実里:涼宮春日新曲錄音!23
[Vtub] 小箱or個人Vtuber 1122 DD串