PTT評價

[問題] ツイフェミ翻譯成中文要怎麼說?

看板C_Chat標題[問題] ツイフェミ翻譯成中文要怎麼說?作者
STAV72
(刁民黨黨務主委)
時間推噓 5 推:5 噓:0 →:4

最近看到的動畫短片,ツイフェミの巨人

捏他進擊的巨人

https://youtu.be/irS4Lo76OlU

ツイフェミ這個詞有點難翻譯,好像是有點歧視的詞彙,聽說是起源於推特的暴民文化之一。

ツイフェミ有沒有比較貼切的翻譯方法呢?




--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.10.164.145 (臺灣)
PTT 網址

a198221303/07 22:11推特女拳y

gm7922792203/07 22:11女拳

STAV7203/07 22:13原來真的是女拳啊?還在想這一派暴民是不是腐女的分支。

STAV7203/07 22:13這樣就懂了,謝謝。

STAV7203/07 22:14給個翻譯費10p

kururuj03/07 22:14フェミ就feminist的縮寫,通常指偏激的那種

laigeorge8903/07 22:17女拳>脆上灣姐

Hazelburn03/07 22:18推特女權仔

Landius03/07 22:54就推特+女權主義者的縮寫啊