Re: [討論]哈比人翻譯爆出中國用語「早上好了您吶!
這版本翻譯就的確是簡體版的阿
然後出版商才簡轉繁轉過來
中國那邊就10多種新的翻譯版本要上市了
這個版本又不是那個前幾天風評很差的那個翻譯
台灣也會有兩種以上版本翻譯很正常
鄧嘉宛版的當然也是先翻譯成簡體版本才轉過來
當然裡面會有沒修掉的中國用語
我不相信medama不知道這點
※ 引述《medama ( )》之銘言:
: 如題
: 魔戒前傳哈比人
: 最近在台灣推出新翻譯版「霍比特人」
: 發售前有讀者發現試閱版有幾處簡體字
: 出版社回應是轉檔問題 正式版不會有
: https://i.imgur.com/4TfvKqd.jpg
: 「早上好了您吶」
: https://i.imgur.com/vGbk7cj.png
: https://i.imgur.com/RLeljlT.png
: 才知道「您吶」是傳統老北京用語
: https://i.imgur.com/ER1tw9X.jpg
--
※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.224.144.63 (臺灣)
※ PTT 網址
→
為發而發
推
總比奇幻基地出的克蘇魯系列好,直接拿中國果麥版簡轉繁就
→
出了,完全沒有試圖在地化。
→
鄧版霍比特人應該是沒有校正完吧?
應該就遺漏吧 只是medama想發文洗個嘲笑風向 一堆人被帶也沒法 那個就真的是簡體版轉過來的
※ 編輯: dalyadam (125.224.144.63 臺灣), 03/17/2024 19:02:10推
這是全新翻譯 不是簡體轉的
→
就鄧版阿
→
中國版霍比特人不是他翻譯的
→
也不是嘲笑啊,沒有完全校稿本來就是能討論的問題。
→
鄧嘉宛已經就幾乎是翻譯簡體了阿= =
→
這次她也優先去翻譯簡體版的魔戒
推
那沒做好校正被笑也剛好吧
→
鄧版霍比特只出過繁體版
→
對於校正不完整我們可以寬容,可是不能因此說指出這點的人
→
是帶風向吧?
→
正式出書就是要校稿阿,又不是網頁那種直接簡轉繁方式
→
哇喔,如果是為了出翻天而且翻譯的時候沒有想到在地化問題
推
黃油這種這麼明顯的都沒抓出來不用幫他護航
→
,那問題是真的蠻大的。
→
medama釣魚小高手最好沒有其他意涵 = =
→
鄧嘉宛翻譯習慣也正常 她已經翻譯簡體書很久了
→
LOL主播長毛也常常語音包切換不過來
→
你完全搞錯了 鄧版霍比特根本沒出過簡體版
60
[MyGO]萬聖節、愛爽雙向單戀BanG Dream It's MyGO 同人二創翻譯 愛音在萬聖節的時候發給MyGO成員們糖果 但愛爽兩人發生的事情可能不太甜? ******************48
[閒聊] 手遊劇情用AI翻譯然後不檢查的話就緋紅的神約這遊戲前幾天版本更新開了新的主線 故事劇情明顯能感覺到翻譯怪怪的,許多遊戲用語變的跟原本的不太一樣 看到的時候就在想是不是用AI翻的 直到28
[問題] 遇到翻譯專有名詞不準確時會怎麼做?最近在看一本醫藥相關事件的紀實/改編小說 因為自己是相關背景的,對於其中一些學術或是法規名詞比較敏感 所以發現其中有些翻譯的詞看起來像是字面意思照翻或是混用了其他不夠精準的翻譯 或說法。 也有去稍微了解一下譯者翻譯過的作品,發現主要是商業類,還有一些健康類的書籍,20
[閒聊] 艦隊收藏 總有一天,在那片海。翻譯比較動畫02 愛奇藝翻譯版本 小陳...是誰? 動畫瘋上架的翻譯版本19
[討論] 有人看過聯經98年魔戒嗎,想問下主跟他相以前在圖書館,我常看到一個插圖很神奇的魔戒版本,每一本都讓我覺得翻譯很奇特。 剛閒來無事看到網路有這個版本的圖片分享下。 想問下大家有人看過98年版本聯經, 張儷、鄭大民、張建平 翻譯的這版本,據說是邪典等級的書,感想如何。 常聽到有人說沒有朱的翻譯,魔戒依然會流行。在想如果當時市面上是這個版本,只是看電影,應該魔戒喜歡的人數會少很多吧。12
Re: [間諜] 原來Netflix跟巴哈的版本翻譯有落差...這感覺差不多 都是兒童用語 : 黃昏跳下來抓到扒手那段 : N的是說"你這個渾蛋最適合吃餿水了" : 巴哈的是"你這傢伙比較適合吃牢飯" : 難怪之前看會覺得吃餿水哪裡怪怪的...8
Re: [情報] 魔戒新翻譯版在噴噴平台上架 狂銷500萬最新消息: 新版魔戒在噴噴平台上的預購 據說在前天一度噴到了570萬元的數字 但在各方讀者對翻譯及預購贈品提出疑問後 銷量似乎往下噴了6
[問題] 想請問關於個人漫畫作品的翻譯問題板上的各位大大好! 是這樣子的... 最近因為想要把個人的漫畫作品翻譯成日文的形式 但由於無法確定翻譯的效果是不是有符合預期 所以想要求助於板上熱心的大大們- 之前有幸在板友發文推薦下開始用了Soul, 覺得真的找到最符合自己需求的瀏覽器XD 雖然小眾,依舊希望能得到解答! 先謝謝各位! 雖然覺得Soul一切都近乎完美,
57
[閒聊] lowcostcosplay 膽大黨 綾瀨桃51
[毒物] 書名太長 簡稱轉蛋和等級9999 動畫化48
[問題] 赤坂有達成在 VT 直播上說的諾言嗎?75
[毒物] 已經……不想再工作了44
[MyGO] 愛爽偷捏43
[閒聊] 台灣版的蒸氣龐克作品會怎麼演?42
[MyGO] MyGO!!!!! x Lawson 中國聯動35
[情報] 五等分的新娘新作《春夏秋冬》 1月發售76
[鳴潮] 椿還是愛我的37
[閒聊] 今天11/15是聲優富田美憂的生日!36
[閒聊] 碧藍航線 X ToLove黑出包聯動生放串34
[閒聊] 你妄想過什麼IP和玩法的結合?34
[閒聊] 開後宮不被分屍的關鍵是什麼?32
[情報] 雨夜之月 動畫化決定30
Re: [閒聊] 看了中國毒物反而看不下日本毒物30
[地錯] 「一心憧憬」算不算極度op技能?46
[GKMS] 十王星南 實裝直前SP生放29
Re: [毒物] 已經……不想再工作了29
[閒聊] 東雲うみ 八咫烏26
[閒聊] 任天堂鬧鐘 Alarmo 一週使用心得26
[閒聊] 吸血鬼倖存者類型遊戲23
[閒聊] 過世的話收藏會想怎麼處理?21
[holo] 佩可拉談公司方針改變的影響22
[假閨蜜] 帽子居然沒訂閱mem啾60
[絕區] 1.4內鬼情報 這下動搖米本了22
[閒聊] 通常冒險隊伍中是不是愈強的走愈後面35
[問題] 為什麼GPT對動漫遊戲的問題錯誤率極高?53
[Vtub] ビビデバ Youtube觀看數破億19
[閒聊] 岸田メル 蘿樂娜20
[妮姬] 新作ASMR動画「その唇に毒があっても」