PTT評價

[JOJO] 為什麼ストーンフリー不翻成史東福利

看板C_Chat標題[JOJO] 為什麼ストーンフリー不翻成史東福利作者
xianyao
(艾瑪)
時間推噓28 推:29 噓:1 →:18

網飛把ストーンフリー翻成石之海

フリー搞成海已經不是什麼信達雅的問題 而是誇張的錯譯了

即使Stone Free有版權 但中文的石之自由四個字不可能被註冊版權吧

網飛不翻成石之自由就算了 何必超譯成石之海呢

為什麼不音譯成史東福利呢 石之福利也行啊

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.77.85 (臺灣)
PTT 網址

kekebunny12/06 02:24下一篇 替身怎麼不翻成史丹力 啊昨天有人發了

Stand Power才能翻成史丹力啦 Stand只能翻成史丹

※ 編輯: xianyao (140.112.77.85 臺灣), 12/06/2021 02:25:56

Orianna12/06 02:25我以為動漫名都嘛隨便亂翻 爽就好XD

melzard12/06 02:25史丹多拋瓦!!!!!!!!!!!!!

mahimahi12/06 02:25我把他命名為 史丹利

kekebunny12/06 02:25認真回 因為他是日翻英 再英翻中

zzzttt2212/06 02:26可是真的可惜,徐徐說要從這邊獲得自由,所以命名為「

zzzttt2212/06 02:26石之海」好出戲

荒木set這麼好的梗 被奇怪的版權炮給毀了

kekebunny12/06 02:27所以是從stone ocean翻過來的

※ 編輯: xianyao (140.112.77.85 臺灣), 12/06/2021 02:28:34

TakanasiRika12/06 02:28致敬巨人

Orianna12/06 02:28就star ocean來的啊 出海也有自由的象徵

s145v93012/06 02:29我第一反應是石頭免錢...

sillymon12/06 02:31就網飛懶啊 直接英文翻

kekebunny12/06 02:34我覺得可以音譯成石之奧森

vivianqq3012/06 02:55祖祖、徐徐:

newons12/06 02:59無料石

Shichimiya12/06 03:04免費魔法石點擊就送

RamenOwl12/06 03:07去找譯者算帳阿 後面都有譯者名字

junior100612/06 03:08因為日翻英英翻中

taiwansibia12/06 03:34真的很毀作品QQ

jay92031412/06 03:43Netflix翻兩次就是爛 跟別人白嫖會員用沒幾次 每次看到

jay92031412/06 03:43那個字幕都不爽跑去別家看

kimokimocom12/06 05:47其實歌名本身也不是在說石頭

yaoyuuichi12/06 07:18我都關字幕,沒看到就沒問題

highwayshih12/06 07:58免費石

Sinreigensou12/06 08:04石之海是很文藝 不過沒想到意思完全不同

kullan12/06 08:04免費石

EGOiST4012/06 08:13史東福利中心

tofu031512/06 08:17罵版權炮是三小 啊就荒木用人家的名字還怪人家XDD

Benson76542112/06 08:33那一段我先調成簡體 講完再調回來

as8011068012/06 08:45我看起來像Netflix嗎?

uranus01312/06 09:17寫信給NF啊 在這邊講有屁用

frozenstar12/06 09:45文法來說翻成石之自由也不對 n+adj翻起來應是自由之石

frozenstar12/06 09:46加-變成stone-free則是無石 再怎麼翻也不會是石之自由

frozenstar12/06 09:47石之自由對應的結構會變成n+n stone freedom

kimokimocom12/06 10:51如果是指吉米的歌名的話 其實是adv+adj

kimokimocom12/06 10:56https://tinyurl.com/yxqmolgd 從stone-cold拉出來看

kimokimocom12/06 10:56這裡的stone比較偏向形容後面的形容詞的程度

kimokimocom12/06 10:57所以stone free要意譯也偏向 超自由 靠北自由 之類的

kimokimocom12/06 11:00其他也有觀點是取stone的另個意思 嗑藥到high的狀態

kimokimocom12/06 11:00所以變得很free

kimokimocom12/06 11:09不過這是針對歌名啦 荒木自己也設定了 stone free

kimokimocom12/06 11:10就是為了從刑務所"stone ocean"(石の海)逃出來誕生的

kimokimocom12/06 11:11如果以他的邏輯來說和譯確實可能是(石の自由)

kimokimocom12/06 11:11然後中文就拿過來用了..

kelven22812/06 12:57超自由der

frozenstar12/06 15:51原來如此,沒想過stone有這個意思。長知識了,感謝!

gn0086606612/07 03:34為什麼電影不翻譯成姆咪

iPolo312/08 15:30幹超爛