PTT評價

[閒聊] 絕地求生算是神翻譯嗎

看板C_Chat標題[閒聊] 絕地求生算是神翻譯嗎作者
idiotxi
(傻逼習)
時間推噓 4 推:4 噓:0 →:6

PlayerUnknown's Battlegrounds ,簡稱 PUBG ,中文翻譯是絕地求生。

PlayerUnknown 是遊戲設計師布蘭登格林的網路 ID 名稱,他開創了大逃殺類型的遊戲。

回到中文翻譯,絕地的意思是很險惡的環境、無出路的境地和很遠的地方。玩家們受困在不知道位在哪裡的荒島上,四周的環境會逐漸變成毒圈,以上三種意思都有符合。求生也符合吃雞遊戲的主旨,要殺死敵人存活下來。

如題,這標題完全意譯這個遊戲的內容,是不是神翻譯啊?有沒有西恰?

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 106.1.121.195 (臺灣)

※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/C_Chat/M.1655800033.A.B71

mikapauli06/21 16:28蠻爛的

Roystu06/21 16:28怎麼還沒人問戰慄時空

Krishna06/21 16:29太空戰士才是

a956420806/21 16:29沒人問L4D2?

chirex06/21 16:32。我一開始還以為是星戰遊戲哩…絕地武士求生

Jedi 翻成絕代比較好,不但符合音譯也有符合意譯。Jedi 名稱是來自時代劇,絕代有舉 世無雙的和遠 古年代的意思。前者意思表示他們的才能、後者則呼應星戰的背景

Luos06/21 16:32所以跟星戰有什麼關係?

chirex06/21 16:36絕地啊…

tv123906/21 16:37我覺得掘地求生這翻譯比較神

Oenothera06/21 16:39符合原意我是給過

※ 編輯: idiotxi (106.1.121.195 臺灣), 06/21/2022 16:41:39

※ 編輯: idiotxi (106.1.121.195 臺灣), 06/21/2022 16:42:36

Orianna06/21 16:51getting over it 掘地求升