[問卦] 即時AI翻譯耳機 那還要學外語嗎
外語系
補習班
還有存續的價值嗎
現在科技發達到
即時AI翻譯的耳機
可即時對答欸
超強的
帶著耳機就可以全球啪啪造
不用怕聽不懂了
那那
現在到底還要不要逼小孩學外語啦
有卦嗎
--
不給翻譯人員活口 死給你看
這樣要準備一個給對方戴吧
要啊,起碼考試還是要考
全世界都在學中國話了 還學什麼外語
有計算機就不用學數學了嗎?
大陸都在用耳麥即時翻譯了,台灣真的落後
要買兩附耳機很不方便
口語辨認能力還是沒到很完美
學啊,反正不是你學
一般人不用
想賺錢的還是要學
有什麼了不起的
那你要怎麼判斷ai 說的對不對,對方聽
的心理感想是不是正確的?
等到小朋友小學補滿六年 超級翻譯設備
早就完美了 嫌錢多再去補^^
特別是日語這種很注重各種稱謂抑揚頓
挫,還有文法倒裝的
腦機接口都快出來了 還在翻譯正不正確
果然是上古時代的
遇到口音重+當地俚語混用的人...
為了幾個錯字寧願浪費人生大把時間學英
文? 7年級裡面有9成上班用不到英文吧
?
腔調重的你學標準英文聽到愛爾蘭腔一樣當
機
你自己去用Google語音輸入就知道能不能
百分之百準確了
讓你去聽河南話你也聽不懂
第一個實現的哆啦A夢法寶
只有英文厲害 中文日文爛的跟屎一樣
AI聽方言一樣翻的自然,超猛
以為科技都不會進步的老人很難溝通就是了
我請翻譯幫我翻,我也不知道他說的對不對
,語法恰當不恰當阿,在這一點上ai跟人沒
差別
你請口譯會跟你說他不保證翻譯的是對的你
要自行查證嗎?笑死
跟老人什麼關係?自己去用用看不就知道
了
多少錢?
現在谷歌翻譯,中翻英或英翻中是非
常純熟的,幾乎準確率將近100趴文法
也非常正確
哪個口譯會保證翻譯絕對是對的的阿???
AI可以取代任何人類活動
我說的不是翻譯喔,是口語辨識
我曾經為了要測試他,故意用一些網
路用語比如說硬硬der、好蚌蚌、小公
舉都能正確翻出來,甚至複雜的句子
,子句裡還有子句,也都能翻出差不
多意思
要吧 旅遊會說外語親切感還是不同
要移民就還是要學啊
你可以不要學
說懷疑Google翻譯的正確性,一定沒
在用Google翻譯,又或是好幾年前用
除非強度是要到外文談判而且只靠自
過現在沒用了,不曉得現在Google翻
己,不然一般人其實不需要學
譯進步得有多快
如果沒有比AI還強,那幹嘛學?
學的理由就是有強度要比AI深的需求
你聽得懂也要會回吧 又不是每個人
再快的翻譯,也都要等到對方整句話講完
都有耳機
才能翻,還是比自己學可以馬上理解來得
慢,所以還是有差啦
我這幾天才剛用Google語音輸入而已,我
沒網路跟垃圾一樣 不要祈禱國外網路
要邊打電動邊打字,他連如題都聽不懂了
像台灣一樣
我之前看一些英文的論壇一開始不知
道用Google翻譯,後來整個用Google
下去翻譯才發現原來自己誤解別人的
是說有語言學家研究不同語言對大腦
影響,假如有小孩又想開發他潛能也
意思,而且看上下文,我真的誤解別
是可以多語言學習,這也是另類需求
人意思,是因為用了Google翻譯才知
道別人正確的意思。Google翻譯有多
正確你知道嗎?還在懷疑喔
口語辨識跟文字翻譯不要混在一起講好嗎
也是要吧,人與人之間的交流不光靠
翻譯軟體,不然交了外國男/女友,一
直用AI翻譯這樣也怪怪的吧,感覺交
不到心裡去(?
真的夠好用打炮都能戴著好嗎
按照現在發展速度,學的效益確實不
高啊,除非沒有其他更有價值的技能
你看外商要不要給你用啊
單看個人需求啦,就優先順序的差別
而已,少一層翻譯當然親切很多
翻譯不到位阿
還要再等幾年
口音重 俚語 那種,連母語人士都有困難
了一般也遇不到
你其實把英文想成其他外語 例如韓語 透
想到大阪萬博:有什麼了不起?
過機器翻譯沒毛病
有電梯還要樓梯嗎?旅遊堪用但專業領域
還是要專業翻譯目前AI翻譯還不夠安全
再怎麼進步至少兩個都會英文總統對談還
是要有人類翻譯在不會兩個總統自己聊
要吧,那天你發現翻譯一段話需要訂
閱或者要看30秒廣告就麻煩了
只要中國夠強大 以後是美國人要學中文
這樣就不用練英文了 用這想法如何?
對呀 只要弄髒你的詞庫 無力發現就QQ了
訂閱也無所謂阿,請通譯也是要花錢
目前無法取代 但10年後不好說
你會懷疑計算機按對不對嗎?
我也在懷疑倒底要不要逼小孩花時間在
他的破英文上面
我用破日語+谷鴿就能脫團溜去搭幹線了
,有ai溝通更沒問題
比起英文學會狗語鳥語更實用
旅遊堪用
即使強如google翻譯,中文較有深度句子翻
英會斷錯地方,AI就嗯嗯,會說搜索不到
用AI旅遊ok,但就不用想外國人會跟你建立
友誼或談業務
其實你這個問題可以問gpt 他還是會跟你
說要的 但你大概不信 如果你不信就代表
你不相信AI 既然你不相信 你還是要學
對於完全不想學習的人才有吸引力吧
有很多AI翻譯 會翻成羞辱人的話 確定不
會被揍跟砍死
還有翻譯眼鏡也超猛
書面寫作這種可取代,但口說很難,因為
這還涉及語調和語用,人家講幹話或騙你
,翻譯軟體沒辦法理解。簡單來說,8+9
講的西語和公子哥講的,你用翻譯軟體怎
麼第一時間翻出區別?
有看過一部日本輕小說 主角被轉移到他在玩的科幻遊戲的世界中 在那個科技遠超過現在的世界 存在許多不同星球不同文化與不同種族 不過,每個人出生時就會在腦中殖入翻譯晶片3
當然要啊 日文就這樣 自稱語 中文就,我,莊重的就本人 英文就 I my me1
學外語還有個很重要的功能,是從語言了解外國文化。 如果只是去旅遊,而且也不去鄉下的話,那這種即時AI翻譯的確夠用了。 因為語言之間從來不是一對一的關係,翻譯上會有沒辦法簡單對應的東西,尤其是文化專屬的。 舉例來說,中文裡的各種成語,對沒學過典故的人來說都是有字天書,更別說是沒接觸過中文的外國人了。 你認為AI翻譯有可能精準又簡短翻譯所有成語嗎,通用性好的可能可以,但文化限定的算了吧。3
簡單的問路,日常短對話,或是買賣東西 其實可以了 之前碰到一個日本記者跟我問路 他也是用google直接翻出來就好 溝通上沒什麼問題![Re: [問卦] 即時AI翻譯耳機 那還要學外語嗎 Re: [問卦] 即時AI翻譯耳機 那還要學外語嗎](https://i.imgur.com/Iq3XVLTb.jpeg)
28
[俄語] 艾莉同學不知道現在AI翻譯很厲害嗎?乳體 艾莉同學一直大喇喇的用外語來遮羞,想說別人聽不懂,可是他不知道現在AI很厲害,直 接手機拿起來即時翻譯就好了嗎? 西洽? --13
[問題] 即時翻譯眼鏡耳機推薦───────────────────────────────────── 更新 大家好,最近有即時語音和文字翻譯的需求 想試試智慧眼鏡或耳機之類 本來選手是小米新上市的ai眼鏡,價格從1999~2999人民幣![[問題] 即時翻譯眼鏡耳機推薦 [問題] 即時翻譯眼鏡耳機推薦](https://img.youtube.com/vi/_A7Zaagwxi4/mqdefault.jpg)
8
[閒聊] ai翻譯越來越厲害 還有必要學外語嗎咪納桑 空棒瓦 大家都知道學外語要花很多時間跟精力 現在ai翻譯越來越厲害了 還花時間學外語是不是很不划算? --6
[問卦] 未來人類還需要學外語嗎,無論哪一國當ai如此發達,不管聽說讀寫都能完美的快速的翻譯到其他語言 而人類未來可能會為了避免洩密而發展的各種密語,也不可能是翻譯能學透的 這樣一來 人類未來還需要學外語嗎 未來也許人類帶個翻譯耳機,就能全球旅遊沒有阻礙5
[問卦] AI時代 學外語吃力不討好?電影星際大戰裡面的人與外星人溝通不存在障礙 好像會自動轉譯不同語言似的 現在的AI時代 其實也慢慢在做到了 ChatGPT的語言模組 翻譯的文章其實夠用 語音與文字互轉也不是問題6
[問題]韓國人用哪種翻譯軟體玩活俠傳啊???看韓國人玩活俠傳 都直接用AI翻譯軟體玩 感覺超即時 超快 似乎對常玩外語遊戲的人來說非常友好 然後還看到越南人好像也用類似的軟體 有神可以介紹一下嗎? --3
Re: [問卦] AI時代 學外語吃力不討好?沒錯 可以預見 未來的手機 會有即時翻譯的功能 雙方用各自的語言![Re: [問卦] AI時代 學外語吃力不討好? Re: [問卦] AI時代 學外語吃力不討好?](https://i.epochtimes.com/assets/uploads/2017/02/DJY_FB_DefaultImage2017.jpg)
2
[問卦] 還要多久AI即時翻譯才能取代外語教育?奇怪耶... 我看現在手機的語音輸入,辨識準確度也有個七八成了, 好幾年前Siri都能進行及時口語對答了, 為什麼更基本的AI即時雙向口譯,感覺一直沒啥突破? 如果這個技術成熟,2
Re: [問卦] AI這麼強了,雙語教學是不是沒必要呢對大部分人來說還真的不必要了 聽說未來airpod搭配手機 能即時翻譯 那我看沒有什麼工作上需要或興趣 真的沒必要再多學外語了
Re: [問卦] 國中生:「有翻譯app幹嘛學英文」怎請搜索一下一間公司:科大訊飛 他們已經有一款耳機產品 在平常是藍芽耳機 在跟老外對話的時候做到即時翻譯 你想說話的時候翻譯好念給你聽 你會唸就好 如果對方耳朵上也有一樣的設備 你就直接講中文 對方聽到的就是他的母語 根據上次的測試 別說中文了 你講閩南話也沒問題...