PTT評價

Re: [問卦] 即時AI翻譯耳機 那還要學外語嗎

看板Gossiping標題Re: [問卦] 即時AI翻譯耳機 那還要學外語嗎作者
Richun
(手殘)
時間推噓 1 推:3 噓:2 →:14

※ 引述《swommy (鮪魚)》之銘言:
: 外語系
: 補習班
: 還有存續的價值嗎
: 現在科技發達到
: 即時AI翻譯的耳機
: 可即時對答欸
: 超強的
: 帶著耳機就可以全球啪啪造
: 不用怕聽不懂了
: 那那
: 現在到底還要不要逼小孩學外語啦
: 有卦嗎

學外語還有個很重要的功能,是從語言了解外國文化。
如果只是去旅遊,而且也不去鄉下的話,那這種即時AI翻譯的確夠用了。

因為語言之間從來不是一對一的關係,翻譯上會有沒辦法簡單對應的東西,尤其是文化專屬的。
舉例來說,中文裡的各種成語,對沒學過典故的人來說都是有字天書,更別說是沒接觸過中文的外國人了。
你認為AI翻譯有可能精準又簡短翻譯所有成語嗎,通用性好的可能可以,但文化限定的算了吧。
有些詞則在外文中根本不存在,例如海嘯,日文是津波(tsunami),英文沒這詞直接拿tsunami來用,沒學過tsunami意思的人聽了100%原味翻譯一樣不懂。
另外還有些G8語言,身分不同,用詞要不一樣,我講的就是日語。觀光客講錯沒人在意,笑笑就過去了,但如果是日常生活或商業對話,講錯的本人會成笑話。

當需要把外語作為工作能力或生活能力時,這些文化細節可能會決定了你能在哪個位置生存。

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.160.27.148 (臺灣)
PTT 網址

Loyeatta 08/27 14:46看發言就知道是個精緻的文組^^ 敢問您

Loyeatta 08/27 14:46在哪高就?在哪個位置生存?

dferww55 08/27 14:46除非要移民日本,或是日本文化非常重要

dferww55 08/27 14:46的工作,不然少許的誤差沒差吧

F93935 08/27 14:49什麼文化 例如豐年果糖 是好糖這種廣告語

F93935 08/27 14:49嗎? 有些東西你沒有從小到大你根本沒辦法

F93935 08/27 14:49get

Richun 08/27 14:50確實,就像AI翻譯其實也看不懂PTT內梗一樣

F93935 08/27 14:50甚至思想這種 例如疫情時候我同學在美國

F93935 08/27 14:50 組織送餐隊給華裔老人,白人為什麼不做?

F93935 08/27 14:51這就是文化層次問題

Richun 08/27 14:51但傳統的主流文化在教材中多少會包含一些

Richun 08/27 14:52像我也不太能理解英文為什麼各個詞都分那

Richun 08/27 14:54麼細,大多用字範圍相對中文窄多了。

sunenptt 08/27 15:38你說的這些人也翻不出來,是認知差異,

sunenptt 08/27 15:38翻的差就是超譯,像媽的多重宇宙,翻王

sunenptt 08/27 15:39安石一堆人看不懂啊,寧可看原文,專業

sunenptt 08/27 15:39翻譯?

wowjesus 08/27 19:07還有ai 眼鏡 搭配GPS 介紹 你文組?