Re: [問題] 到底是赤音還是茜
漫畫雷
統整一下,26回這段劇情(牽涉到翻譯該用什麼名字)阿夸講的台詞
https://i.imgur.com/kChLQmi.jpg 台版翻譯:本名出道
怎麼看?
--
※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.161.177.216 (臺灣)
※ PTT 網址
※ 編輯: HarunoYukino (1.161.177.216 臺灣), 05/22/2023 14:02:42
推
IKEA
推
茜
→
阿卡內
推
改劇情太神了
推
對岸又出包了 哈哈 哈哈 哈….哈….
推
阿咖奶
→
簡中理解沒問題吧 會講本名晒して不就是因為不是本名
→
但幾乎等於本名的緣故 所以日文文本也是用平假名 剩下
→
就又回歸到底該怎麼翻あかね的問題
推
阿卡內
→
他那句,本名前面還有個xxxっていう耶
噓
對啊 繁中比較不超譯但是阿夸這句話的意思就是妳
→
藝名幾乎跟本名一樣 但繁中這樣翻就會變得很沒道理
→
因為沒刻意把藝名本名區分開來
→
如果是動畫台詞用念的就沒問題 都同音 單看文面就很怪
推
這個時候是不是應該找亞絲娜出來救場
→
本名黑川茜(畢業照上有漢字) 用阿卡內音同茜 但迴避掉漢字
→
所以幾乎同代表有點不同 あかね雖然唸法一樣 可理解成藝名
→
簡單來說她本名漢字 用漢字的平假名當藝名
63
首Po我推的孩子 黑川あかね 一般好像都翻成茜 我是知道 赤あか 音ね 但為啥要這樣翻 怎麼兩種都有人叫啊 是盜版的翻譯嗎9
看看日本wiki怎樣介紹這個角色的 黒川あかね 本名は黒川茜といい『黒川あかね』は芸名。 あかね正常來講是翻茜沒錯,但很明顯作品中這兩個是分開使用的 因此大家都習慣用赤音這個同音(日文方面)又好聽(指中文)的翻譯名詞6
漫畫雷 本名:黑川茜 #1aQkLt6O (C_Chat) 日wiki介紹 --25
果然動畫還是採取青文版的翻譯 直接用本名取代接近本名的藝名了呀 不然真要改的話 好像也要改成音譯的阿卡涅18
翻譯沒有問題 晒す(さらす)是他動詞,由主語執行其動作 來看看原文這句的主語是什麼 黒川あかねっていう本名晒して活動しているんだ15
其實看不出來有あかね是藝名 茜是本名的說法耶 如推文所述只有一個日文wiki這樣寫 但那個誰都能改 最簡單的方法就是找現實中有沒有類似情況吧? 本名有漢字結果藝名是平假名2
あか【赤】 の解説 ------- [名] 1 色の名。三原色の一つで、新鮮な血のような色。また、その系統に属する緋ひ)렊紅・朱・茶・桃色などの総称。 2 《赤ペンで直すところから》校正・添削の文字や記号。赤字。「─を入れる」2
原來是赤音啊@@ 我還以為是 黑川 亜鐘 我看歌詞 茜雲8
也不是很愛玩這套,而是想要用本名當藝名留後路的方法. 取藝名有的時候有牽涉到藝人與經紀公司(事務所)之間的約定, 當藝人移籍,或是不再加入任何事務所,獨自搞演藝活動時, 也有藝人改藝名,最多的狀況是套字不一樣,但讀音相同. 而也有像廣瀨香美,加勢大周,愛內里菜為例,
爆
Re: [Vtub] 恋乃夜まい B站出道恋乃夜推特: 心無いコメントがいっぱい。分かってはいたけれどやっぱり悲しい。 YouTubeをやめるわけじゃないのに「さよなら」「卒業おめでとう」「馬鹿」「死ね」 とか言われちゃったぁ。 ……んんん傷つく!!!!!57
[閒聊] 輝夜20卷實體書翻譯。。。不知道東立翻譯是不是有換 這次看的異常的吃力 一堆台詞很生硬跟不知所謂 情緒完全沒表達出來 我還特地去找漢化組的翻譯才知道再講什麼35
[閒聊] 我推的孩子97 翻譯翻譯什麼叫做驚喜赤音推斷說就算夸寶找到生父 估計也沒辦法對他復仇 打算自己私下調查30
Re: [問題] 黑川茜是吃什麼素?翻譯修正了,好快 只可惜鈴邦不採用赤音這個譯名翻譯 個人還是覺得あかね跟茜應該分開使用才對 譯者第一集曾經後面把改露比翻為漢字原名瑠美衣,阿奎亞翻為愛久27
[巨人] 台詞翻譯好像有做修正如題 最新一集的劇情裡 當佛洛克要行刑時周圍的群眾不斷鼓動 當中有人說出了這段台詞8
[閒聊] blue giant台版的翻譯怪怪的之前就很喜歡這部漫畫 說反覆看到滾瓜爛熟也不為過 總算尖端終於代理出台版了 雖然全都看過但還是決定買了支持- 藝名 浜崎あゆみ 本名 浜崎步 あゆみ對應的漢字很多 台灣拿本名的漢字來翻譯 --
爆
Re: [塵白] 2.3劇情出包 超絕炎上中76
[索尼] 總裁:PS5 Pro目標是鐵杆使用者69
[閒聊] 無限期休刊的知名作品?66
[教育] 闇龍紀元智障守護者約售出50萬套78
[閒聊] 巔峰Faker有多強?51
Re: [情報] 帕魯專利侵權訴訟報告48
[妮姬]反擊部隊與二週年的漫畫43
Re: [塵白] 2.3劇情出包 超絕炎上中42
Re: [劍心] 安慈是不是根本就不懂雙重之極限?38
[劍心] 安慈是不是根本就不懂雙重之極限?37
[閒聊] 網飛漲價後其他串流網站?27
[討論] 鐵道 是不是很多人抽完流螢就退坑了33
Re: [情報] 帕魯專利侵權訴訟報告43
[Vtub] 彩虹社 7th Fes Live整理52
[閒聊] C105各IP攤位統計32
[妮姬]疑似聖誕角色?爆
[閒聊] 玩偶遊戲 官方Line貼圖30
[閒聊] 死神 x PUMA聯名商品30
[討論] 西索真的是因為性癖不打螞蟻嗎28
[閒聊] 在死之前可以做什麼中二動作28
[妮姬] 畫一個很過份的圖35
復活邪神系列是不是走的很前面?26
[閒聊] 盜賊為啥被稱為盜賊45
[情報] 遊戲王假鈔泰國流行中30
[繪圖] 活俠傳 溫夫人 夫人!我...我...我喜22
[少前] 少女前線2:追放 開發者訪談25
[閒聊] 現實中如果真的沒有兩顆蛋蛋會怎麼樣?23
[閒聊] 如果頭文字D的背景在台灣23
[閒聊] 說到三個ㄌㄌ 會想到?24
[閒聊] 死神 藍染聲優 速水獎訪談