PTT評價

Re: [問題] 前後搖的說法是哪來的?

看板C_Chat標題Re: [問題] 前後搖的說法是哪來的?作者
yeary2k
(千禧年)
時間推噓 7 推:7 噓:0 →:12

※ 引述《Mayfly (Baccano)》之銘言:
: 看滿多人說硬直的
: 不過在我這一圈,硬直大部分是用在被敲到可以處決的狀態
: 或者是可以讓你連續揍好幾下的那種


是你那一圈都搞錯了吧!

我這圈「硬直」都是指放招後無法動作的狀態
跟「取消」是一體兩面的(有些動作可以取消硬直)
譬如老任的異度神劍2的普攻可以用走路取消普攻硬直
因此不斷按普攻(硬直)+推一下走路的左搖桿(取消),就可以達成普攻速砍的技巧


而且「硬直」是日文

貼個格鬥遊戲Guilty Gear的百科:
https://seesaawiki.jp/w/ggxx_matome/d/%B9%C5%C4%BE

攻撃技を出している場合の「攻撃後の隙」のこと指す。
この間は下記のキャンセル以外のコマンドは全て受け付けない。

是使用攻擊時的“攻擊後的間隙” 。
在此期間,除了以下取消之外的所有命令都不會被接受。


因此是你們那圈都誤用了!

雖說文字本身就有借用跟演變的特性,但小眾的誤用就僅僅只是誤用了。



--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.10.4.137 (臺灣)
PTT 網址

PunkGrass03/24 14:08硬直=後搖 應該是這樣吧

w316082803/24 14:13被打到動不了叫什麼? 被打到躺在地上叫什麼?

FLAS03/24 14:15被打也是硬直啊 倒地就倒地

不對 日文就沒有這樣的用法,你那是小眾誤用 你看看黑暗靈魂的日文wiki百科:

https://tinyurl.com/2cehuk69

在教到盾反處決這塊,他寫:パリィ後の体勢を崩した敵に密着してR1 他並沒有寫硬直 所以台灣也有人說這是「體崩」,或是「失衡」,或是「打爆軀幹值」 都是比較正確的說法

becow0103/24 14:15本來就從日本來的詞,當然是日文的意思為準

PunkGrass03/24 14:16仔細想想後搖的用法好像比較侷限在出招的範圍內 像樓

PunkGrass03/24 14:16上講的被打的時候感覺可以用硬直 但我沒看過人說被打

PunkGrass03/24 14:16的狀態是後搖

tinghsi03/24 14:19今天才知道硬直有包含被打

vivianqq3003/24 14:21硬質就角色做出動作後無法輸入指令行動的狀態 出招被

vivianqq3003/24 14:21打都可以適用

被打失衡不叫硬直,那是台灣少數人誤用了

FLAS03/24 14:29https://is.gd/rSWVrE 看你要信哪邊

你搞錯了! 他裡面寫的防衛硬直並不是失衡!! 他是寫: 防衛抵擋攻擊完無法馬上動作,會保持防禦姿勢一段時間 如果在這個硬直期間持續防守對手的攻擊,防守硬直時間將會延長。 這跟失衡、打崩、體崩造成可以處決的跪下是完全不一樣的意思!!! 我查黑暗靈魂的wiki也有提到很多不同的硬直 包含落下硬直等等 但「失衡造成可以處決的跪下」,這個絕對不叫硬直!

※ 編輯: yeary2k (39.10.4.137 臺灣), 03/24/2022 14:37:03

yuzukeykusa03/24 14:40受到攻擊不能動,口語上也有僵直、倒地等講法,可能

yuzukeykusa03/24 14:40跟遊戲內實際出現的狀態有關,例如槍反把怪打倒地無

yuzukeykusa03/24 14:40法動作的時間

qd659003/24 17:39台灣用法好像把因為某動作 ex被打 吃藥 出招 不能接別的

qd659003/24 17:39指令都叫硬直

qd659003/24 17:39照你說的就是日文過來 台灣人誤用但因為很好懂所以廣流傳

kakeruto18603/24 20:38對啦體崩啦,就是體勢架式崩壞露出大破綻,以格鬥遊

kakeruto18603/24 20:42戲表示大概guard crush、跪膝這兩個比較相近