PTT評價

Re: [新聞] 經典本土化 清秀佳人說台語

看板C_Chat標題Re: [新聞] 經典本土化 清秀佳人說台語作者
NicoNeco
()
時間推噓25 推:25 噓:0 →:76

小弟愛台人士認真想請教

就拿鄰近會使用英文拼音打字閱讀的來比較

中國-漢語拼音

日本-羅馬拼音

一般使用者是否能看著一長串拼音文字,

正確閱讀文章?例如:

zhè yàng kàn dé dǒng ma

Wakarimasu ka?

大概能多流暢,謝謝

想參考一下

例如用全拼音或全漢字(造字)或兩者交雜

去書寫及閱讀台語文章

困難度到那邊



※ 引述《medama》之銘言
: https://udn.com/news/story/12660/6286008
: 經典本土化 清秀佳人說台語
: 2022-05-04 01:09 聯合報 / 記者
: 陳宛茜/台北報導
: https://uc.udn.com.tw/photo/2022/05/03/realtime/16917478.jpg

: 前衛出版社與國立成功大學台文系教授陳麗君團隊合作,出版「青瓦厝ê 安妮(清秀佳人
: )」台英雙語版。圖/前衛出版社提供
: 八月起本土語言將成為國高中課程。台語是本土語言最大族群,不少出版社出版台語版翻

: 譯文學、台語教材,搶攻國高中讀者。奇異果文創出版社發起高中台語課本集資計畫,並
: 推出母校認捐方案,鼓勵讀者捐贈台語教材給高中母校。
: 「清秀佳人」也會講台語,日前由前衛出版社推出台英雙語版,書名為「青瓦厝ê 安妮: (Anne of Green Gables)」。前衛副社長林君亭指出,該系列去年已出版台德雙語版的「

: 你無聽--過ê 格林童話」,九月還會推出日本作家宮澤賢治的知名童話「銀河鐵道之夜」
: 。前衛還推出首部台語科普有聲漫畫「熊星人蓋亞能源遺跡之謎」,將公視動畫影集改編
: 成台語有聲書漫畫,介紹再生能源並搭配圖文漫畫。
: 奇異果文創出版社攜手台文學者和作家群,費時兩年製作一套全新高中台語教材,囊括海

: 洋、環境、公民法治、多元文化等近代議題思辨,並推出「奇異果版高中台語課本集資計
: 畫」。
----
Sent from BePTT on my iPhone 7 Plus

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.9.73.46 (臺灣)
PTT 網址

medama05/04 13:47就跟台灣人看注音一樣吧 看得懂但太長的話會看很慢

WindHarbor05/04 13:47越南人表示完全沒問題啊

medama05/04 13:47因為那兩國平常都是看漢字文 不會看拼音文

medama05/04 13:47韓國就不一樣 平常就是看拼音文 所以就習慣了

kuninaka05/04 13:49日本兩種都可以吧

WindHarbor05/04 13:49不過台語全羅派的只是少數,大多數人還是習慣漢字的

kuninaka05/04 13:49小學生就全五十音文了

WindHarbor05/04 13:51這涉及羅馬字的地位是文字還是拼音的問題

ClawRage05/04 13:51你還真的可以用全注音模式比擬,或是注音中文夾雜試試

ClawRage05/04 13:51但建議你用手寫,打字很麻煩

WindHarbor05/04 13:52中日的羅馬拼音只是拼音,越南的羅馬字是文字

medama05/04 13:52樓上你可以用自然輸入法 可以直接輸出注音 很方便

ClawRage05/04 13:52越南那麼慘喔

WindHarbor05/04 13:53台灣人學台文,如果沒什麼特殊理由,基本上把台羅當

WindHarbor05/04 13:54注音,平常用習慣的漢字就行了

medama05/04 13:54確實 漢文真的看比較習慣

NicoNeco05/04 13:54全注音我可以看蠻快的 最近陪小學生

NicoNeco05/04 13:54讀書 所以其實也只是看教育方式及熟

NicoNeco05/04 13:54練度?

baliuzeger05/04 13:55你FB找幾個台語社團加,就能看到兩者都有人能非常流利

baliuzeger05/04 13:55,所以只是熟悉度的問題

WindHarbor05/04 13:55會完全用全羅馬字的,基本上都有某種強烈意識形態

WindHarbor05/04 13:56如果你不是這路的人,就也沒必要拿他們當標竿

medama05/04 13:56對 那一類人意識形態非常強烈 很可怕

baliuzeger05/04 13:57然後關於「羅馬字的地位」,當成「只是注音」其實不

baliuzeger05/04 13:58妥,因為有很多常用字是沒漢字的,而且歷史上也早就

baliuzeger05/04 13:58有全羅馬字(白話字)的台語著作。

baliuzeger05/04 13:58個人是偏好有合理的漢字就用漢字,沒有就台羅

medama05/04 13:59確實 有些漢字電腦也打不出來

medama05/04 13:59用台羅輔助很方便

OldYuanshen05/04 13:59拼音應該不是拿來閱讀的吧

WindHarbor05/04 14:00白話字是不是文字我沒意見,反正我乖乖用台羅拼音就好

medama05/04 14:00你要讀古代的文獻史料 就要會閱讀啊 沒有的話就純當拼音學

medama05/04 14:00習也是可以

baliuzeger05/04 14:01如果本來台語聽說都強的話,直接寫羅馬字算是偷懶又合

baliuzeger05/04 14:01法的絕招啦,馬上可以橫著走

jabari05/04 14:06我是真的覺得廣東話的書面語 是可行的啊

medama05/04 14:07廣東話書面語就是廣東的普通話啊

jabari05/04 14:08那跟 我們本來KTV的台語歌歌詞有啥不同@@

medama05/04 14:09傳統KTV歌詞就亂拼啊 跟廣東書面語有什麼關係?

medama05/04 14:09國語:我是台灣人 香港書面語:我係香港人

medama05/04 14:09台語用國語諧音:挖洗台灣郎

jabari05/04 14:10很亂拼 可是大家都會 所以從這邊開始著手不是簡單多了@@?

medama05/04 14:10日語:わし台湾人である

medama05/04 14:10為什麼要從這邊開始著手??哪裡簡單??

jabari05/04 14:10青菜啦 返洗丟阿捏

medama05/04 14:11你學英文會這樣學嗎?雨傘寫成「俺不來啦」不寫Umbrella

medama05/04 14:11哪個人學英文會這樣學?

medama05/04 14:11古代人可能會吧

baliuzeger05/04 14:11舊的歌詞很多實質上是寫華語或亂寫,看的人很強都自

jabari05/04 14:11好 你贏 ^U^

baliuzeger05/04 14:11動轉台語。然後台華語通用的詞其實本來就不少,所以

baliuzeger05/04 14:11結果也就還唱得出來。

medama05/04 14:12對啊 這樣也不錯 唱歌看得懂就好

baliuzeger05/04 14:15這種「華語加亂寫」俗稱「火星文」當然還是有問題。

baliuzeger05/04 14:15唱個歌字數不多,也有歌手先唱給你學,所以問題不大,

baliuzeger05/04 14:15但要認真寫文章時,火星文就嚴重欠缺精準度和表達能力

baliuzeger05/04 14:15

medama05/04 14:17確實 問題就是樓上說的 完全不準確 無法用來教學

medama05/04 14:17母湯 喔一夕 莎優那拉 平常講講可以 用來教學大可不必

dong8005/04 14:20這種羅馬音方便個頭 根本與現實脫節 用中文+注音夠清楚又

medama05/04 14:21現實上就是大家學台語都要用拼音啊

medama05/04 14:21除非你母語是台語從嬰兒開始學 才能不用

medama05/04 14:22或是長大在生活中學 只能學聽講學不到如何寫

dong8005/04 14:22能跟原本所學無縫銜接 你說有些音沒法 你用羅馬拼也沒法完

dong8005/04 14:24全 老外中文不就是用羅馬來學還不是鬼腔鬼調 要全道地都還

francine05/04 14:24其實香港人的書面語是指普通話,粵語才稱白話

dong8005/04 14:25是要口語老師輔助 學任何語都一樣 哪個光靠音標就可學到道

dong8005/04 14:26地發音 沒去接觸語言學習才有這種天真妄想

dong8005/04 14:29真有需要 注音符號多補充幾個音符也可 但這些XX就不願用啊

shihpoyen05/04 14:29就方音符號

WindHarbor05/04 14:30某d知道方音符號嗎?你口中不願意用方音的XX就是下面

WindHarbor05/04 14:31那篇的某c,他連方音符號也要反,等你去戰他啊

dong8005/04 14:32打從內心就是刻意反對某些所建立的學習系統 大家心照了吧

dong8005/04 14:35抱歉從小講台語早脫離學校 這方音符號很好就是我講的

tcchu05/04 14:39寫中文字就好

jabari05/04 14:39雖然我覺得都是在畫餅討錢居多啦 客語豆豆龍都好好的 台

jabari05/04 14:39語版明明有怎麼就消失了 賺不賺得了錢才是王道Orz

tcchu05/04 14:40你玩過神奇寶貝藍版嗎?

tcchu05/04 14:40操你媽ㄉ幾乎都看不懂

tcchu05/04 14:44華語加亂寫當作官方拼音完全不可行

tcchu05/04 14:45你看日本人智障用假名拼英文什麼後果就知道ㄌ

Silwez05/04 15:06用平假名拼台語都比較好讀,我覺得應該多推廣

shihpoyen05/04 15:13用假名會少掉一些音啦

WindHarbor05/04 15:17台灣懂平假名的比懂abc的更少耶

Silwez05/04 15:20但是比把abc拼成更看不懂的東西好懂吧

Silwez05/04 15:21少一些音倒不是問題,普通話跟古漢語比也是少很多音

Silwez05/04 15:22推廣成功就變成我才是正確

arcanite05/04 15:28大人定型了看漢字比較容易 拼音就像在看注音文

WindHarbor05/04 15:29用abc拼成不懂的東西,那你不也是用假名拼成不懂的東

WindHarbor05/04 15:29西?

arcanite05/04 15:30啊不過看漢字僅限於本來就會講台語的人

arcanite05/04 15:31用拼音缺點是會念 但不懂意思

shihpoyen05/04 15:31如果不計較音準不準 那用注音符號不是更多人會 用假名

shihpoyen05/04 15:31做什麼

majohnman05/04 15:36兄弟 完全看不懂你在說啥==

Silwez05/04 16:32我就想看假名拼音比台羅更廣泛濫用、大家想拼台語時會切

Silwez05/04 16:32日文輸入法的世界。要用注音也行,只是我想推假名

Silwez05/04 16:32只有台羅沒人用的世界

NicoNeco05/04 18:03粗暴反對duck不必... 看來混用也許最好?就像平假名+漢

NicoNeco05/04 18:03字一樣,台羅+漢字(上面標發音)似乎最有教學系統性