PTT評價

Re: [閒聊] 淀治是音譯還是意譯? MKM為何不音譯?

看板C_Chat標題Re: [閒聊] 淀治是音譯還是意譯? MKM為何不音譯?作者
medama
( )
時間推噓 1 推:1 噓:0 →:1

都不是

就只是漢字讀音

比如說 Yamaha
漢字可以寫成山葉

makima
漢字可以寫成很多種寫法
音譯也是
隨便選一個喜歡的就好

要意譯的話
作者已經親自說明過了
就是「媽木媽」

※ 引述《a152508 (a十五二十五零八)》之銘言
: 小弟日文N87
: 請問デンジ翻成淀治是音譯還是意譯? 還是兩者都有?
: 如果是音譯的話就很奇怪
: 為什麼MAKIKA就要意譯??
: 有日文N1的大大能幫解惑ㄇ



--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.44.182 (臺灣)
PTT 網址

Ricenoodle09/01 13:26不過淀中文也唸電耶

hinajian09/01 14:30碇真治(X)