Re: [情報]十二國記翻譯 尖端最新聲明(非官方)
→ medama: 那就照監修的意思 把所有修改處都發出來公評啊 08/11 01:27→ squander: 至於監修本人是否應該公開比對譯文我反而不支持,這難道 08/11 12:12→ squander: 沒有保密或著作權的問題嗎?如果全文300多處,公開比對 08/11 12:12→ squander: 不就相當於公開全文了嗎? 08/11 12:13
https://www.books.com.tw/products/0011021908
規格:平裝 / 368頁 / 14.5 x 21 x 1.9 cm
全368頁
平均頂多一頁修改一個詞
假設一頁20句 那也才公開5%
哪來的公開全文
之前第二版的翻譯爭議
也有人整理出落落長的一大堆範例
我找不到連結了 但說不定挑的修改處比這次還多
其實公不公開也沒差
事情發酵至此
很多人已經不在乎翻譯對錯了
反正結局大概就兩種
1.認賠腰斬
2.換人翻譯
--
如果書還要賣,最好的結果大概是跟翻譯和解。
這次會燒成這樣主要還是翻譯本人在讀者有一定的口碑
確實和解最好 但也要第三版的譯者有意願吧 目前譯者本人好像神隱了 第二版譯者當初也是口碑很好 結果......
口碑這種事翻車太多次了...還是拿實例講話吧。
加上尖端實在太保護那個校稿了,皇親國戚感太重...
整個翻譯流程趕鴨子上架是造成翻臉是一回事,監修和譯
作為一個讀者需要的是有力人士的保證而不是逐字逐句
者孰是孰非則是另回事。
的看翻譯有啥問題。
上一版就是被譯者口碑和有力人的保證害死的啊。
如果還要賣書,翻臉這回事才是解決問題的重點。
監修而譯者產出的結果那也是書賣的出去之後的事情。
在現在出版業寒冬時期,我覺得「書先出了賺到錢,再談
好壞」可能是多數出版社的潛在共識,但這不能公開承認
和鼓吹啊,會直接被罵死。然後今天這狀況就是「先出再
說」的方針沒控制好才爆發的……
雙頭馬車,編輯又站邊監修,一開始都給監修翻才合
理
我看到有讀者認為翻譯有無錯誤不是重點,重點是錯誤不
影響關鍵劇情&文字流暢最重要 但不知道是否多數讀者
都這樣想就是了
但我也覺得確實不需要因為少數誤譯就論是非,除非太離
譜,所以我才會說校譯的存在可以更互補是最好的情況
關於那3百多條如果有一半左右是可以讓譯文更貼近原文
那就是有效的互補,如果比例太低可能就有點吹毛求疵了
出版社公開或是第三人整理,合約的約束力不一樣吧
4
首Po這不是官方粉專 但能拿出來往信件 應該是官方授意或經過允許的 以下轉貼:3
新進展 「監修」在底下留言出面了 有沒有八卦? Murphy Mao21
其實從這件事情當中就可以知道一個好的編輯有多重要。 如果第一位編輯能夠做好監修與譯者之間的橋梁,這件事或許不會搞成這樣。 監修站在他的立場提出他覺得要調整的地方,而編輯的工作就是要用自己的專業(對 原文與對中文兩方面的掌握度與熟練度),先去查證與判斷監修所提出的意見值不值得採 納。如果真有需要調整,編輯就要提供正確資料以及事先寫好的翻譯建議,跟譯者「討論10
這起事件討論至今,我想最大的共識應該就是 「尖端編輯部確實是最需檢討改善的源頭」,這部分是最無異議的。 不過在這幾天的討論中,亦可看到有些細部看法分歧, 讀者、從業人員等不同討論者切入的角度不盡相同。 而這篇想以我個人的角度,談談在討論至今的過程中,不同階段產生的想法。10
剛看對照表 他怎麼沒把原文全列出來啊 這要怎麼評 隨便講幾個好了 10. 第102頁 原始譯稿 在露茜宮隔壁的寢室裡, 編輯增修 在露茜宮深處的寢室裡,21
又釋出了一點。 先講心得: 1. 尖端覺得沒傷害到自己,就可以讓外人公開來往信件,這 觀念實在錯得可怕。 2. 「監修」把自己當成潤稿也不是不可以,但是這書的時程9
先不說多人證稱根本沒人在該第三方人士LINE群問 (第三方說是LINE群"很多人"發問)、 也不提有多人提過這位第三方人士就是尖端小編好友 既然官方認證了第三方人士不昧於事實、不煽情、見解客觀, 那我就把第三方人士的話當作官方的意思看待
爆
[閒聊] 推了14年的CP的真相我很喜歡蟲之歌這套小說 特別是前傳蟲之歌Bug的女主角:一之黑亞梨子 她好完美 元氣 善良 百合 後宮王 貧乳 側馬尾![[閒聊] 推了14年的CP的真相 [閒聊] 推了14年的CP的真相](https://i.imgur.com/LeUWS8Eb.jpg)
爆
[轉播] 九局下 猿 3 : 3 獅 胡金龍 再見安打P: 陳冠宇 NP: 15 打爆人再見安打 前面20樓51P 不發空白不重複發 145 HHH 再見安打 一場比賽只上班一球!!! -Game Set-![[轉播] 九局下 猿 3 : 3 獅 胡金龍 再見安打 [轉播] 九局下 猿 3 : 3 獅 胡金龍 再見安打](https://i.imgur.com/mttAZVZb.jpeg)
爆
[轉播] 一下 喵 0:0 龍簡單記錄 歡迎接手轉播 P 克維斯 郭天信 s b 140爆
[召喚] 騙人的吧...歐皇竟是我自己!?本篇是內容較長的抽卡文,也有曬卡環節,想抽P幣歡迎直接end沒關係 XDD 前情提要: 依照慣例,正文前來推坑幾首曲子。 這次要推薦的是較冷門的音樂遊戲其專輯的OST: 《Zektbach敘事詩》(The Epic of Zektbach)![[召喚] 騙人的吧...歐皇竟是我自己!? [召喚] 騙人的吧...歐皇竟是我自己!?](https://img.youtube.com/vi/NOoSt9LO0GY/mqdefault.jpg)
53
[分享] (代po)落花天涯公開信大家好, 以下是日文輕小說譯者 HANA 關於最近譯作《十二國記》的公開聲明, 由於 HANA 沒有 PTT 帳號,請我代 po。 -----------------------我是分隔線---------------------- 各位鄉親父老,小妹落花天涯在此向大家問安了。22
Re: [情報] 十二國記事件 尖端回應Edit: 這篇文底下有自稱是監修的留言 以下內容來源是「Comic名作復活」這個FB粉絲專頁,並非尖端出版社。19
Re: [情報] 十二國記事件 尖端回應按照時間的順序,排列一下《十二國記》各路人馬的發文,若有缺漏請提供網址,會再編 輯補上。 [分享] 【十二國記消息】(代po)落花天涯公開信 [閒聊] 尖端亂改十二國記新譯者翻譯5
Fw: [爆卦] 暗黑破壞神®II:獄火重生 首波測試與 BETA 公開測試作者: Jotarun (forever) 看板: DIABLO 標題: [情報] D2R 首波測試與 BETA 公開測試 時間: Wed Aug 11 01:32:32 2021 懶人包:![Fw: [爆卦] 暗黑破壞神®II:獄火重生 首波測試與 BETA 公開測試 Fw: [爆卦] 暗黑破壞神®II:獄火重生 首波測試與 BETA 公開測試](https://bnetcmsus-a.akamaihd.net/cms/blog_thumbnail/hp/HPGZB17DDHJ71626900624476.png)
2
[情報] 百花繚乱4 稱號挑戰 & 部分寵物上修08/11 11:00 ~ 極限降臨RUSH新增樓層百花繚亂4,道中出現的首飾裝備希石龍必定掉落 其他出現的寵物也有機會掉落各自相關希石 08/11 11:00 ~ 08/31 22:59![[情報] 百花繚乱4 稱號挑戰 & 部分寵物上修 [情報] 百花繚乱4 稱號挑戰 & 部分寵物上修](https://pad.gungho.jp/member/dungeon/2308/img/ss02.jpg)