Re: [閒聊] 支語警察的啟動標準?
身為一個很常在steam發遊戲心得的鄉民,這真的是非常困擾我的議題。
我自己的本職工作,平時就要跟70%以上的中國人工作,長期潛移默化之下難免多多少少受到影響。
我在行文的時候已經盡量避免使用中國式的用詞,然後一篇文章短則5000字多則上萬,一些不是那麼明顯的用詞總是被抓出來噴。
有時候我反而還覺得這些支語警察是不是會把他們閱讀的每一篇文章都丟到校對器裡面排查…
我印象最深刻的是三個:
進程、反饋
進程我直觀就想process,到底哪裡有問題?我到現在還不知道台式中文應該怎麼說欸。
反饋我當下就想到feedback..後來才知道要用回饋…幹我就覺得回饋是用在好的地方,中性的意見評論我就覺得是用反饋啊..結果也是不給過
我自己覺得除非是那種來發廢文故意來亂的,親、屏幕、視頻連發的人,支語警察去抓我覺得合理(另一方面來看,這些發廢文的支語詞典大概也就這些初級到不行的詞吧)
不然不要說我啦,現在Youtube一堆做影片的人都中國人,看久了都能確定不被影響嗎?
--
process不是程序嗎
其實不少好ACG影片都中國粉絲做的==
自己選一支路燈
支語刁民 不EY
進度不是嗎
program才是程序
因為原 PO 要講的不是程序吧 而是遊戲進程那個進程
回饋沒有特定用在好或不好的地方吧,就是反應你的意見
啊
我覺得大陸翻譯在CS領域真的嚴謹 跟英文名詞都是一對
一的
台灣在這方面的翻譯真的弱
三個印象深刻 怎麼只舉出兩個?
進度吧
那不就進度嗎
真的想討論的人才不會管你用語 我去看對岸寫的攻略評論
我知道程序員是支語 不確定程序是不是
難道要天天挑這個喔 會吵這個就不是要來和你討論的
我想表達的是..我辛辛苦苦寫心得,你要噓我內容很差或
錯誤我都覺得很挫折
是要看你用在哪邊
比較偏向「階段」吧,但就沒有對應詞
所以你只要記得 那些會來挑你用語的都不是要來和你討論的
更正,噓我內容我都覺得合理,但你噓我非故意的用詞我
就覺得很挫折
那就用進度啊
在板主發○開桶支語前,就直接開嗆不喜歡不要看吧
以前wow版看攻略也是,到最後大家都懶得發心得了
評論也可以用反應 不一定要用回饋
所以你的process是要用CS術語 還是只是進度或過程
這串上面也一個,啥米硬要用○○詞,是你硬要進來炮好不好
如果平常是70%和中國人工作 剩下30%不是的要更清楚吧
親,你的帖這麼牛逼不用在意這種小事
不然直接發在那邊的討論區就好了
CS的Process台灣翻行程...
我當初的原文:隨著中高階的材料開啟,低級的材料一定
就會跟垃圾一樣被棄置,直接脫離遊戲進程。
這邊用進度會不會怪怪的啊?
更慘的是這種內捲廢文卻是整串推較多的
覺青的生活價值就只剩在網絡當正義魔人
process我比較常用進度或者流程
那種案例的話就不是太標準的遊戲程式面了 階段行程都不對…
像是舉報不少人是支語 但這詞連政府機構都在用
我文組不懂CS,就只是很下意識的從我腦子中挑選字詞出
來用而已
完了完了支語警察崩潰
CS領域就乖乖讀原文吧,翻的支不拉機影響閱讀
能溝通就好
這跟 CS 沒任何關聯啊 你這段的遊戲進程跟 CS 裡的
就是文化自卑才會有這種警察,要不共匪在機車時也沒鳥你灣
搞到現在,我每次寫完文章,都要叫我問朋友再審一次,
然後再丟的支語審查器過一次
我覺得最後那句反而有點多餘
不灣的。人家比較保護行文作者
我不認為會噴這個的有想跟你溝通的意思
因為剩下那30%大概也是經常要跟中國合做的台灣人
老鐵 你這評測牛了,愛了愛了
直接脫離遊戲進程 這句拿掉也不影響原意吧?
process 完全無關 我覺得用進程沒問題 你要避開進程
process 進度,你說的回饋其實不只能用在好的部分
,像是「你能請給我一些意見回饋嗎? 」
大概就是直接變成產廢,或脫離慾望清單吧 重點是放進程又怎
不然你這樣字 以後插一堆英文日文韓文 再插一個支語 看
他們發病不發病
進程這個詞沒有用過 蠻明顯的
直接換成啾咪也不影響原意
那些廢廢警察也不會為了你改而多寫幾篇好文出來
就是「直接脫離遊戲」...?
直接開炮不○不要○就好了
你那原文直接拿掉那一句也不會怎樣吧
流程吧
改成直接脫離遊戲流程
進度不是progress嗎
遊戲的發展進度? 有適合嗎
那句應該是說 在接下來的遊戲過程都不需要它了
簡單的躲法 如果是英文 就講英文
進程這個詞真的常聽但不知道其義
你們說的真的很精闢。後來發現我的文章,廢話超多。意識到這件事情後,我現在的文章 都會請我有寫過論文的朋友幫我審查,每次都會清掉一堆廢話…
※ 編輯: cxz912422 (111.71.105.253 臺灣), 10/01/2022 15:21:47在這個意思下真的沒辦法換字又不改變原意
進度 流程 進展
因為台灣不會把 未來不再需要 說成 脫離
process就是過程啊 雖然過程是和製漢語啦
原文不通順啊 還以為是機翻
幹原來是進度?!
真的 你為了那些ㄐ8留言在那邊改半天 流量也不會比較多
進程很常聽到?我好像沒聽過有人這樣說過
進度,回應
至於影片...不看不就沒事
應該反問你,那些東西做的影片是有必看的?沒有啊
不如都不改就放在那邊等人來吵架才是財富密碼
教你 我就直接說之前在中國工作 我會注意用詞但不會鳥你出警
至於回饋是中立名詞啊 沒有一定要用在好的地方
我知道的會自己主動調整 不知道的我下次會改 OK END
就融合進度流程的含意吧,大致上感覺得出他的意義
我也是一直用反餽 到最近才發現feedback台灣好像比較常回饋
你問那些警察有沒有買蝦皮掏寶
脫離遊戲進程有種歐式中文的感覺 硬要名詞化
feedback在某些地方也會變成回報或回應機制 翻譯本來就不是
既然是文組 那就不噓了
一對一,用反餽廢廢警察就要冒出來了
我都買日亞耶 怎麼又在掏寶了
重點還是要炮廢廢警察,喵的整天在那靠北,也沒看你有產能
又是一個我沒看過的詞==
沒看過就查,查不到就問,啥時變成廢廢要發文大大改的文化?
推文一堆滑坡奇觀
spfy: 你一定懂我的難處,我現在一直在調適心態中
process翻程序或進度都對,因為用在不同地方,然後把
program一般翻程式,程式≠程序,6樓少秀下限了
反饋回饋都可以吧 反饋比較偏意見交換 回饋偏實質交流
今天最滑的就是講幾個詞,就要亡國的廢廢幻想
中國那種把主選單翻成菜單才叫做荒謬
「直接跟遊戲環境脫節」如何?
Process是程序 Program是程式 欸真的支語警不要來亂
會吵的就不是來跟你討論的
只是感慨沒聽過進程 別這麼氣
還有個線程 我很久才搞懂台灣是執行緒 哭阿
建議無視,畢竟大家都知道什麼人會吵這個
進度 回應吧
我覺得反正自己又沒當支語警察耍雙標 被噓接受瞭解就好了
怕被抓 建議直接繁轉簡就完全沒問題了
進度、(用戶、客戶)回饋,少裝了
program在大陸真的叫程序啊
會不會有禮節警察出來罵樓上在趕人啊?
我也不是噴支語,我噴的是這種program跟process不分
的,還講得理直氣壯,深怕別人不知道他只有半桶水
我以為他在說process的支語是程序 所以我指正program
的支語才是程序
少裝了
禮節警察快來噴這種發沒幾篇好文,整天在那罵人半桶水的○
program/process=程序/進程(中)=程式/程序(台)
台灣自己文化跟影響力輸人就在那邊出警,別裡他們就好了
不然以後也來個台語警察
不會 我現在心態很好
怎麼注音文的時代就沒人喊注音警察
還有警察會出來說你是要擁護中國
幫你正名是愛支病,不是擁護中共
下次直接放簡體不會喔,這樣就不會有人嘴你支言支語了,
還會覺得你是說話很像台灣人的中國人對你特別親切
其實也不是沒有過火星文警察
火星文注音文都有警察吧 還兇很多 只是那時沒有xx警察用法
以前大概是叫XX魔人吧
剛看了一下 微軟是把process叫做處理序
然後thread是執行序
沒有啊,火星注音文就是看板主要不要桶 沒要桶就加入
也不會在推文罵人半桶水,喵的板龜就不禁是在哀?
能看懂就好,警察/鴿子/條子都能理解意思吧
他她它牠我看現在也沒多少人會在文章中詳細區分了
那時看戲頻某版還要自備翻譯器,就沒有要管啊~
軟體相關書籍因為大多是中國翻譯的,本來就很容易被影響
本身在翻譯業界工作,也常接觸台灣籍與中國籍譯者,
他們那邊program的確會翻成“程序”
所以他們那邊叫"程序員"阿
會注意中台用詞分別,除了自己不會用以外,也有客戶
真的會要求使用台灣用語
python docs裡process是進程thread是線程
這應該比較接近對岸的用法
用支語是覺得其他人都懂這些詞語?
會特別注意的另一個因素,就是看譯者是不是有用軟體
作業,因為許多軟體字庫用對岸詞語比較多
我校稿的時候就會心裡有底說接下來這篇東西大概品質
是如何……
沒看過就查,查不到就問,廢廢不○不要○
有些用trados就算了,但也有譯者會拿google翻譯來交
差,這種就滿頭痛的
可是瑞凡… 這只是放在STEAM版的心得文
真的幾乎每天至少會看到一篇quality control翻質量控
制就會賭爛
拿翻譯校稿的標準來搞 484要給稿費呀
過程process
進展/演化過程process of evolution
說直接用簡體字的有道理欸,這樣保證沒人抓支語
有個屁道理喔zz 怎不是叫廢廢警察去兵營報到比較愛國
如果process指的是電腦中已執行的程式,那CS的中文書一般
翻成行程
對岸QA還真的用質管來稱呼,台灣就是品管,這應該是
對岸亂用中文的最佳案例
可惜簡體字違反版規
原PO你寫的遊戲心得不錯啊,文筆很有邏輯,而且還省去我
看影片的時間,何必為了這種表意審查糾結在這平臺,乃至
還要耗成本在那邊改來改去。啊做好了是有錢拿還是有博士
學位?不要理不就好了。自己寫爽最重要。至於你想要回饋
也不可能,現代網路社群早就是原子化、碎片化、去脈絡化
,對此你只能可遇不可求。說實在丟Steam評論搞不好更容易
遇到知心讀者呢。
你已經提到重點 就被潛移默化太深 你要馬無視 要馬就修改
公開討論區文章就這樣
尤其現在YT影片一堆大陸人
板主還沒發作,不要理廢廢就好了,哪天板主要動再換平台
反饋很噁心,不要用就對了
process,說真的,通翻支語就是異常,找個合用的專業詞
比較實在
文章開頭放個警訊,就比那些嘴半桶水的有禮百倍了
很多人常看陸劇 YT影片 久了被影響了
「本篇文章內含支語,勿做愛國文宣使用」比較實在
推aiiueo
你寫內含支語大概換另一邊發作,不要以為逃得掉.jpg
廢廢當上板主前發作又不用理
現在很少人願意寫心得或攻略了,且看且珍惜。
會在意這種事情的人一定是工作上很少查資料或看技術文章
而且通常語文能力也很差
全寫國中字典裡有的中文一樣有人看不懂來
我認識的中國人都是說品管或品保 沒看過質管
你就支那人,還覺得自己是台灣人?
進程跟反饋 基本上我沒辦法理解意思欸 不然你乾脆寫英文
p說進度也不準 而且也同處理
當大家因為用字被噴不爽都不寫之後,就通通一起去對岸
看攻略了,不是人人英文都很強,而且遊戲名詞看英文有
時候會很辛苦,對岸還會幫忙翻譯國外有用的攻略文章。
確實那麼愛用支語直接用簡體不就好了
重點台湾的科普做不贏b站 yt還要擋ad
愛用跟因為看多了所以習慣是不一樣的
當一個人只會在那邊支語支語地叫那我不覺得有需要理他的
必要,沒禮貌還講得理直氣壯的無恥
愛當警察怎不去考照咧?
現實生活我還真沒看過支語警察耶!只在網路上看過QQ
進程 用進度 行程 好像都不太對
原po說的process不是電腦領域的process
支語警察抓很仔細的道理簡單 就是他們根本沒在看文章只想
挑毛病把焦點帶偏討論串弄臭 反正最終就是想用中文討論遊
戲的自己去對岸nga還哪裡吧
原來是簡體網站宣傳員,那就不意外了,還會叫人轉簡
看得懂就好 文字只是工具 在那邊吵真的是吃飽太閒
八成的支語警察真的是想吵架
支語警察真的只在網路看過,呵呵
因為這就是SJW行為啊
SJW自己不創作而要一直干涉別人的作品要做什麼
就算STEAM好了一堆遊戲中文都有人做簡體語系
台灣SJW怕被文化入侵都沒想過去增進創作方的東西
排程?
你可以講英文
我以為會在意的人就是因為工作上看到太多,才煩躁的。
不過身為專業的支語警察,在不擾民的情況下基本上只挑質量
和動漫,這兩詞要用對地方。在吵支語的文章底下除外。
像這篇就是在討論支語,那當然要圍繞著主題討論。
爆
並沒有 懶得講而已 : 但是有看到像是內卷這種近期出現的詞,卻大大觸動支語警察的啟動排除標準 本肥宅自認不是支語警察啦 不管你怎麼定義 反正本肥宅是懶得管的類型1X
其實不用討論那麼多字義問題 終究就是慣用語跟非慣用語的差異 雖然computer翻計算機很正確 但是我就是想叫電腦不行? 在台灣你說計算機6
又到了語言交換時間了,在英文裡面叫screen的其實 原來是電影的投影布幕,中國的屏幕翻譯就是從這個字來的, 這個字在英文原來就是一個布料的簾子,一般來說沒頭沒尾 說個screen,用英文的人通常會認為你在說紗窗 台灣中文的螢光幕其實指的是映像管的陰極射線裡面接25
2000年前各大學開的課就叫計算機概論。 那時候台灣在計算機領域還有話語權, 這個根本不是對面來的。 你現在回去看幾十年前翻譯的東西, 常常可以看到到一堆不知道在講什麼的詞,99
我一直有一個問題 黃牛票的"黃牛"到底算不算支語? 網路查到的黃牛一詞考證起源來自於上海(租界時期) 如果黃牛算支語的話,那時間跨度就有點寬廣了 細算的話, 國民政府遷台時夾帶的非本省用語可能都算支語5
語言的用處是為了溝通 除了質量這種兩邊意思不一樣的以外 你知道是什麼 我知道是什麼 不就好了3
新支語判定很簡單啊 滿足以下兩大標準就是新支語 一、2000年網路時代以後才從中國傳過來使用的 二、意思跟台灣的完全不一樣,或者台灣根本沒有這個用法 比如說質量、屏幕、視頻等等43
講一個有意思的 支語中“土豆”指的是台灣的“馬鈴薯”沒錯吧 但他們的洋芋片就樂事那種包裝的卻不是講土豆片 是講薯片 那薯片不就馬鈴薯的薯嘛2
講到這讓我想起一件事 之前在協助錄音工作的劇本確認時 進行到某個段落時,合作的聲音導演(協助確認配音狀況的人)示意暫停 跟我說某個詞感覺比較像是中國的用語,看是不是有需要替換 哪個詞其實我是忘了,也不是這篇文的重點29
沒差吧 台灣也有類似狀況啊 從哪邊引進的就用哪邊的稱呼 洋芋片叫洋芋 薯條叫薯
爆
[爆卦] 我眼中的bump21:01修文提供一些佐證與回應推文質疑. ---- 在比較深入參與GASO台灣這邊的運作之後 因為近期警察家訪之後很多人才發現 「什麼? 我兒子去了柬埔寨?」爆
[問卦] 我是人,我反「中介法」!這個數位中介法太扯了,我還以為我在共產黨 言論自由無價!誓死捍衛自由言論的權益! 減少假消息的傳播最好的方式是: 1. 增加人民的媒體識讀素養 2.提升記者專業,減少立場偏頗,也力求第一手資料、實事求是。爆
[心情] 我的女友是控制狂嗎?交往三年,但我覺得她情況越來越嚴重。 不管對她怎麼好, 例如陪了她兩個晚上,她似乎也很開心, 但隔天依然會為小事大鬧, 好像前幾天的努力完全沒意義。爆
[求助] 男友不喜歡我的長相代po,以下第一人稱 一開始是我跟我男友告白問說要不要在一起的,他那時候說我的長相不算他的菜,但是可以跟我交往試試看,之後其實也交往的越來越順利,因為兩方的個性跟興趣都合的來,相處起來是非常開心的。 到了後來,我男朋友也都表現的很愛我,但是我一直覺得有哪裡不太對勁,直到前陣子跟他聊,他才坦承因為我長的不夠正,他沒有辦法很愛我,他覺得要跟很正的女生交往,才會顯得他也不是那麼差。 我當下非常受到衝擊,本來覺得自己沒有那麼糟,現在也不知道了,只知道一想到這件事就會非常難過。 他說他一直有個想法,在考慮是不是應該去找找看他想要的正妹女生,但是又覺得我個性真的太好太完美了,沒辦法放下我。爆
[討論] 真的是我的問題嗎?最近跟男友討論到結婚的問題 婚後勢必要跟公婆一起住 我最在意的點就是男友家的廁所 因為馬桶老舊 前一位上完廁所下一位使用者沒辦法使用4X
[閒聊] 支語警察的啟動標準?話說這段時間挺常看到支語警察啟動出征的事件啊,就跟機器戰警一樣,遇到特定詞彙開關 就啟動,還會成群結隊,很酷 但是有些現象挺有意思的,就是我發現第一批的支語已經進入白名單內了,像是:NTR、YY 、龍傲天 等等 尤其是拼音詞彙,100%都是大陸拼音取字首才誕生的,台灣用注音所以不可能生得出這類詞6
[問卦] 支語警察的優越感從哪裡來的每次看到有人po文裡面可能用到一個中國常用語 下面總是有支語警察出來噓 然後說你是五毛 然後原本內容想講的東西都被歪樓 這些支語警察的迷之自信從哪裡來的啊? 是覺得其他地方的用語在台灣禁用?
爆
[閒聊] 因為用了浮水印 追蹤少了1000人爆
[閒聊] 橫槍 推特 談為何不提到連載內容92
[蔚藍] 台港澳周邊商店 VS 中國周邊商店90
[情報] 生死格鬥 瑪莉羅絲 泡溫泉 1/6 PVC47
[閒聊] 為什麼主機不出能更換顯卡的機種就好?62
[鳴潮] 中國的玩家是不是容忍度比較低??爆
[情報] 民視新聞氣象出現吉伊卡哇61
[閒聊] 寶可夢Pocket課金有多坑63
[索尼] 價格不是問題!PS5P首周銷量更勝PS4P59
[閒聊] 棒球比賽有無DH的差別是什麼?58
[情報] 寶可夢 金銀 發售25周年 紀念商品!61
[閒聊] 同樣SRPG先驅,為何機戰沒落FE卻還能活下去?57
Re: [閒聊] 瑪奇早期曾經通膨很慢?52
[閒聊] 尼爾:頑皮狗沒新作消息是索尼不讓發表43
[24秋] 幹你娘Re:0這季只有8集喔48
[討論] 如果想要打贏聖杯戰爭被哪位御主召喚最好50
[討論] 浦原跟藍染對服裝品味那邊更好46
[地錯] "一心憧憬" 那到底是什麼技能啊44
[問題] 真的有PC玩家,日夜期盼血源詛咒嗎?43
[Vtub] 這次holo甲子園誰的比賽最好看42
[妮姬] 泰特拉會不會太多了吧41
Re: [閒聊] 白雪公主真人版預告 倒讚比已達93.2%!47
[閒聊] 假面騎士聖刃到底在演三小?13
[討論] 膽大黨0740
[閒聊] 如果要變成寶可夢,要變成哪一隻?37
[問題] 女角為什麼要穿裙子戰鬥?39
[妮姬] 這次2週年是不是去年的完美復刻52
[妮姬]二周年回憶報告38
[Vtub] 沙花叉虎鯨、天音彼方、AZKi 彼建景品35
[閒聊] 鳴潮 椿卡池