PTT評價

Re: [問題] 為何一堆人名愛用支那翻譯啊

看板C_Chat標題Re: [問題] 為何一堆人名愛用支那翻譯啊作者
hayate232
(CY)
時間推噓 9 推:10 噓:1 →:18

※ 引述《GrimmNotes (格林童話)》之銘言:
: BIOHAZARD
: 譯者看了遊戲場景,哇,好像鬼屋喔!!
: 然後就翻成惡靈古堡????????
: Bio 和 Hazard都看不懂,你跟我說他會英文?
: 還有那個溝通魯蛇,哀,大家都在說魯蛇魯蛇
: 譯者就想沾上流行用語,把別人作品翻成帶有貶抑的名稱。

我再回一篇,之後看情況,怕一次貼太多違反板歸

惡靈古堡 這翻譯,如果是叫Resident Evil,翻譯惡靈古堡沒錯啊

如果是BIOHAZARD就是翻升化危機

所以,7代美版翻譯就是 Resident Evil 7:Biohazard 惡靈古堡7:生化危機

而日文版本 BIOHAZARD 7:Resident evil 生化危機7:惡靈古堡

惡靈古堡4 大多數台灣人都是玩美版的樣子,所以那個斷頭真的斷的超果斷XD

我不知道為什麼會這樣,總之就是這樣,可能要有卡普空專家來解釋了

--
▂ ▂  ̄◥ ◤ ̄ ARE ▂ ▂
◣◢ ◢◤ ◢◣◣◢▄
▍▼ ◣ ◥ ◣◤ ▋◤
◤◢ ◣◆
◢◢ ◢◤ ◣◢ ◢◤
◤◤ ◤◥◤ˍ◢ ◤◣_◢◣ˍ

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.141.109.132 (臺灣)
PTT 網址

aa105202604/26 10:40最早是BIOHAZARD 但這名字被美國樂團註冊後才改為使用

aa105202604/26 10:41Resident evil 但台灣當初是看BIOHAZARD卻翻譯惡靈古堡

以前片子超亂的阿,大概是因為電影的關係,之後都叫惡靈古堡算了

※ 編輯: hayate232 (220.141.109.132 臺灣), 04/26/2021 10:44:24

Nakata091104/26 10:44給你個反例 快打旋風的將軍 美版叫拜森 但現在知道

SGBA04/26 10:44我第一次玩就是一代電腦版 就是Resident evil 翻譯惡靈古

SGBA04/26 10:44堡 並不覺得有翻錯

不知道為什麼,台灣玩惡靈古堡,很多都是玩美版的。

Nakata091104/26 10:45他叫維加的比較多 (當然都比不過余鐵雄的將軍)

rockmanx5204/26 10:45台灣用日版所以叫Vega 但其他國家用的是海外版

※ 編輯: hayate232 (220.141.109.132 臺灣), 04/26/2021 10:46:27

rockmanx5204/26 10:46香港的話就正版M. Bison 盜版/水貨Vega

rockmanx5204/26 10:47當時迅源代理的Bio是日版吧? RE是PC版

rockmanx5204/26 10:48但香港那邊就是代RE

shifa04/26 10:48可是當初在PS上出的時候就叫惡靈古堡啦

SGBA04/26 10:48那時候第三波代理就美版啊

iXgy04/26 10:50就算是resident evil也不是翻惡靈古堡吧...根本不知道在翻什

iXgy04/26 10:50麼...

seer252504/26 10:51resident evil翻惡靈古堡我不覺得有什麼問題

rainnawind04/26 10:51翻居民的邪惡啊(x)

aa105202604/26 10:52當初PS版上印的原文是BIO HAZARD

aa105202604/26 10:52當初買了PS上的1-3代 都是印這樣

iXgy04/26 10:53evil翻惡靈可以,但是resident跟古堡有什麼關係...

跟古堡有關係的是1代,但之後版本跟古堡完全沒關係XD

※ 編輯: hayate232 (220.141.109.132 臺灣), 04/26/2021 10:53:43

Gouda04/26 10:54上面護航的人知不知道這譯名是尖端電視遊樂雜誌翻出來的…

LIONDOGs04/26 10:54我玩第三波的1.2.3,標題點下去語音是說BIOHAZARD耶

3代開始很明顯就是 惡靈古堡念法,因為PC盛行緣故。

gn0038661404/26 10:55因為台灣玩的PC版大多都是拿美版啊

LIONDOGs04/26 10:55至於標題的文字是寫哪版就忘了

aa105202604/26 10:55當時B是日版 RE是歐版

※ 編輯: hayate232 (220.141.109.132 臺灣), 04/26/2021 10:56:48

iXgy04/26 10:57一樓是洋房也不是古堡啊,四代才是古堡況且遊戲名稱也跟古堡

iXgy04/26 10:57無關,憑什麼無視字意翻譯...

zyxwv041704/26 10:571代過後古堡要到4代才回來

Gwaewluin04/26 12:07一代那個是洋館

doomlkk04/27 03:04還在那邊沒翻錯