PTT評價

[蔚藍] Izuna 翻成 依樹菜 ?!!

看板C_Chat標題[蔚藍] Izuna 翻成 依樹菜 ?!!作者
KotoriCute
(乙醯胺酚)
時間推噓15 推:15 噓:0 →:13

https://i.imgur.com/4gprSvl.png


蔚藍檔案的人名翻譯邏輯真的很奇怪

難不成其實是從韓文翻譯成中文?

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.83.54.195 (臺灣)
PTT 網址

tomuy11/25 12:55也太氣

SALEENS7LM11/25 12:55不看還好,一看簡介笑出來WWW

anumber11/25 12:59這梗好久沒看到了

shuanpaopao11/25 13:01蔚藍不知道到底從哪找的野雞翻譯,除了名字,翻錯跟

shuanpaopao11/25 13:01意義不明的也一堆,不修正我就不入坑,寧可當本子狼

shuanpaopao11/25 13:01

※ 編輯: KotoriCute (111.252.56.91 臺灣), 11/25/2021 13:05:27

adk14785211/25 13:06問官方 有版權的最大

borhaur11/25 13:08川內

MikageSayo11/25 13:14人家高興也可以取名叫井頭菜啊

Slas11/25 13:15譯名都會給原廠確認過吧

smart0eddie11/25 13:17笑死

papertim11/25 13:39井頭菜聽起來很好ㄘ

jhunter11/25 13:40咲死

smart0eddie11/25 13:40跟大頭菜有關係嗎

mapulcatt11/25 13:48笑戀

zxc111417111/25 13:49一束菜

koy78451211/25 13:50上一個mashiro還翻麻白勒

koy78451211/25 13:52又麻又樹的,跟不上我的速度吧阿嘎

vancepeng11/25 14:00咲死

NoLimination11/25 14:03不知哪個牌子的機翻

ShibaTatsuya11/25 14:08樓上上笑死 哈們

mashiroro11/25 15:58麻白真的不好聽('・ω・')

DMGA11/25 16:36好的 伊樹菜

carllace11/25 18:20http://i.imgur.com/J9u4Xuk.jpg

carllace11/25 18:20日本人也是有漢字選依樹菜的

Reranx11/25 19:15我非常覺得是從韓文翻譯過來的,也就是說,韓文翻譯人員

Reranx11/25 19:15除了要懂韓文、中文,還要懂日文轉中文的名字翻譯,根本

Reranx11/25 19:16稀缺人才吧