PTT評價

Re: [問卦] 急!! 「優化」到底是不是支語??

看板Gossiping標題Re: [問卦] 急!! 「優化」到底是不是支語??作者
eagleofsouth
(南方之鷹)
時間推噓 8 推:14 噓:6 →:35

※ 引述《black1x2y3z (安)》之銘言:
: 安安
: 我阿肥啦
: 阿肥我與一群朋友們目前正在對
: 「優化」到底是不是支語
: 而爭論中…
: 目前票數是2比2…
: 有沒有高手來解釋一下這題
: 卦?

優化,台灣這邊叫做「最佳化」
同樣的意思,人家就是硬是比你少了一個字,意思也精準傳達
中文有個好處就是「省字數」
007有部電影: The man with the golden gun
台灣翻成金槍人,三個音而已

「The man with the golden gun」你唸個30遍看看,包準你舌頭打結

同樣的,台灣叫程式碼,對岸叫代碼,按照台灣這邊的邏輯,人家應該稱程序碼
可是人家發明了一個比程序碼更精準到位的名詞 - 代碼,還省了一個字

然後台灣這邊一些目光如豆的人是怎麼反應的?
「那些是支語,不要用啦!」
包含一些自以為是的覺青教授也是!

敝帚自珍也就算了,連有些人要去用比較好的掃把都要管,只准他們用台灣的破掃把
蠢斃了!




--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.64.210.60 (臺灣)
PTT 網址

a75088285 11/09 14:24

※ 編輯: eagleofsouth (61.64.210.60 臺灣), 11/09/2022 14:25:12

ctx1000 11/09 14:25最佳比較高級阿XD

WO0820 11/09 14:25更少字又不一定更精準 差一個字也沒差很多

問題是我提的例子,都是精準到位還比你少一個字

sivhd 11/09 14:26支語啊不能說ㄌㄇ(挖鼻

darkbrigher 11/09 14:26中國幹乾干共用一字最精準是吧?

sivhd 11/09 14:26貨櫃跟集裝箱怎不說

所以台灣沒什麼人在說集裝箱 我還是第一次看到你講才知道集裝箱

PanaS0Nic 11/09 14:27這麼省怎麼還在用繁體字

pnsboy 11/09 14:27屁啦 XP年代就有優化版了

darkbrigher 11/09 14:27中國也是叫程序員啊 怎不是叫代碼員

代碼員跟程序員都3個字 我們叫做程式設計師,5個字

sivhd 11/09 14:27剎雅跟瑞空硬要翻霞跟洛

franchy 11/09 14:27對岸不知道有沒有被台灣影響的

rax921930 11/09 14:28認真說 優化跟最佳化 不是同個定義

rax921930 11/09 14:285變成4 算優化 但未必最佳化

ctx1000 11/09 14:28本來就定義不同...

ctx1000 11/09 14:29就覺得差不多就當作一樣的想法而已..

baobeising 11/09 14:31貨櫃是簡稱 貨櫃箱vs集裝箱才對

pnsboy 11/09 14:31還有川普跟特朗普 快優化以下

特拉斯要怎麼講?為什麼不翻作川斯?

cdmlin 11/09 14:32優化只是改善而已 沒有最佳化

nakaru 11/09 14:32程序員之外,對岸還有一種叫碼農

JamKeven 11/09 14:33說理性的,如果爭論這個議題時直覺秒打

Beckhan 11/09 14:33這麼會抗中保台 怎麼不說台語就好

JamKeven 11/09 14:33中文,那這就是一種現實現象不論正反

riker729 11/09 14:34最佳化就優化的極致啊!但台灣說的最佳

JamKeven 11/09 14:34很在意的你唯一能做的就是馬上進WIN

riker729 11/09 14:34化,其實只是優化

Beckhan 11/09 14:34覺青不要聽到支語二字就高潮啦

JamKeven 11/09 14:35把語言改為非中文介面,不然始終在這繞

loloool 11/09 14:39最適化才對

rq654 11/09 14:41優化跟最佳化是兩邊對同一個英文的翻譯不同

rq654 11/09 14:41優化就是比較貼切 至於對岸有時候翻譯較差

rq654 11/09 14:42那就不要用啊

※ 編輯: eagleofsouth (61.64.210.60 臺灣), 11/09/2022 14:45:21

yokan 11/09 14:48北車表示:

xup6y3ru04 11/09 14:49台灣應該都是用code取代中文了

sendicmimic 11/09 15:00亂講一通。

明明我講的才是對的

mercat 11/09 15:02省字要幹嘛?那大安森林公園要不要改叫安

mercat 11/09 15:02森?再說我不覺得有比較好

雀食台灣最近有這個趨勢啊,很多事都簡化成兩個字 學餐、萊豬、違停、永豆、北車、智財、果粉

tgtg 11/09 15:05golden gun man 四個言

tgtg 11/09 15:05

※ 編輯: eagleofsouth (61.64.210.60 臺灣), 11/09/2022 15:10:50

NinJa 11/09 15:16以前三不五時就在出最佳化的小改版啊

NinJa 11/09 15:17最佳化不一定是最終版本 其實就跟優化同意

wiston1419 11/09 15:21最佳化跟優化都是想指optimization

wiston1419 11/09 15:21所以同義 別只看字面意思腦補

wiston1419 11/09 15:22沒人說最佳化完要是最佳版本 是以最

wiston1419 11/09 15:22佳為目標而已

e1q3z9c7 11/09 15:27認同只問是非不問立場

soma 11/09 15:36來說文解字為啥optimize會翻成最佳化好了,

soma 11/09 15:36optimize的字首是拉丁文optim翻成英文就成了

soma 11/09 15:37best,翻成中文就成了最佳。所以optimize成

soma 11/09 15:37了最佳化。

Sacral 11/09 15:50優化這個詞明明很精確

skyant 11/09 15:57程式碼 code 唸扣 只要一個音

plutox 11/09 16:25看不懂為什麼明明兩個不同意思的詞,會被

plutox 11/09 16:25拿來當作同一個,還要分誰是支語的高低?

newversion 11/09 20:44https://i.imgur.com/2DtU1O4.jpg

newversion 11/09 20:44https://i.imgur.com/bg8IF4i.jpg