PTT評價

Re: [閒聊] 韓國還剩下多少漢字在使用?

看板C_Chat標題Re: [閒聊] 韓國還剩下多少漢字在使用?作者
NARUTO
(鳴人)
時間推噓 推:2 噓:2 →:107

krousxchen: 用皇漢意識型態胡說八道,不就是你naruto??11/13 06:28
好了啦
DEI最明顯的特徵就是像你只會訴諸意識形態
不問事實

ainamk: 正如我所料你根本不敢面對自己講錯11/13 07:09
ainamk: 我就拿一次資料放在你面前了你硬是要舉解讀錯誤的二次資料11/13 07:10
書名:《日本の漢字のプリンシプル》
作者:小池清治
出版社:株式会社スタジオ・ポット
出版日期:2010年4月16日
引用頁數:第66頁
漢字にとって、最大の危機は 1945年8月15日以後に訪れました。日本は第二次世界大戦に負け、連合国側に無条件降伏し、日本は連合国に占領されてしまいました。その結果、日本の運命・漢字の運命は連合国総司令部(GHQ)にゆだねられてまったのです。

1948年春のことです。GHQ は「日本人の読み書き能力調査」の実施を命じました。日本語は漢字がむずかしい。それが民主化を遅らせている。GHQ 所属の民間情報教育局(
CIE)は調査結果次第で、ローマ字に変えてしまうつもりだったようです。

言語学者、柴田武氏(1918 ~ 2007)は当時東京大学で助手を務めており、「能力調査」の漢字テストの原案を作っています。レベルは、現在の小中学生が習う程度であったそうです。

1948年8月、調査が実施されました。全国で15歳から64歳の約1万7000人が受けました。その結果、漢字の読み書きができないとされた人はわずか 2 %でした。日本人は漢字かよく読めたのです。漢字を救ったのは、当時の日本人の漢字能力と柴田武氏の頑張りでした。意外にも、柴田氏はローマ字論者でした。氏の公平さに感動します。

「日本人の読み書き能力調査」では、長文読解の問題も出題されており、現在の大学入試センターの試験問題級になっています。こういう調査で好成績を取ったのですから、昭和23年当時の日本人の国語力は相当高かったと判断されます。GHQの民間情報教育局は、この結果を認め、国語国字問題から手を引くことにしました。漢字は滅亡の危機を乗り越えたのです。

怕你看不懂日文所以特地為你翻譯

對於漢字來說,最大的危機出現在1945年8月15日以後。日本在第二次世界大戰中敗北,無條件向聯合國側投降,並被聯合國佔領。結果,日本的命運和漢字的命運都交給了聯合國總司令部(GHQ)。

1948年春天,GHQ命令實施「日本人讀寫能力調查」。日本語中的漢字非常難學,這被認為是妨礙民主化的原因。GHQ下屬的民間信息教育局(CIE)計劃根據調查結果,可能會將日本語改為羅馬字書寫。

當時,語言學家柴田武(1918-2007)擔任東京大學的助手,他負責起草這次「能力調查」中的漢字測試原案。據說測試的難度大致相當於現在的小學生和中學生所學的範圍。

1948年8月,調查正式進行。全國大約有1萬7000名15歲到64歲的參與者參加了這次測試。結果顯示,不能讀寫漢字的人僅占2%。這表明當時的日本人對漢字的掌握相當熟練。挽救漢字的,是當時日本人對漢字的能力以及柴田武的努力。令人驚訝的是,柴田先生其實是一位支持羅馬字的學者。他的公正態度令人感動。

「日本人讀寫能力調查」中還包含了長篇閱讀理解的題目,這些題目的難度甚至達到了現在大學入學考試中心的試題水平。從這樣的調查中取得好成績,可以看出昭和23年時日本人的語文能力相當高。GHQ的民間信息教育局認可了這一結果,並決定放手處理國語和國字問題。漢字成功地度過了滅亡的危機。


人家書裡說得很明白了
小池清治是語言學家,他解釋一次資料絕對比你專業
那我幹嘛不信他而是信你?

當時的日本人幾乎能掌握漢字讀寫就是不爭的事實

--
https://i.imgur.com/ANeaGhq.gif

第七代火影
https://i.imgur.com/4YK69K7.gif
小智喝莎莉娜的水壺
https://i.imgur.com/UZ6by8k.gif
第十五班

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.70.157.37 (臺灣)
PTT 網址

p05519811/13 13:20有沒有一種可能,是日本人不會低報自己的識字率,畢竟這種

p05519811/13 13:20事情並不光彩

p05519811/13 13:21老美說日本識字率高日本人很高興,至於試驗方面的問題就

p05519811/13 13:21忽略了

原文不就很明白寫出柴田武的立場了 試驗結果是日本人識字率低才方便柴田武廢除漢字好嘛

krousxchen11/13 14:00笑死,講的好像你就不會說我反中

krousxchen11/13 14:00那你不就也是DEI??

krousxchen11/13 14:01你皇漢大家都知道,這不是意識型態,而是事實

因為你根本沒要討論議題 只會說別人是皇漢思想 那你被說DEI先生也是你自找的

krousxchen11/13 14:22我沒有要討論嗎??你沒看懂我說了啥吧

你不就只會跳針日本廢除漢字也不會有影響? 那請你拿一本相關著作來證明吧

krousxchen11/13 14:24你所謂的討論不就是你的一言堂??

我拿得出資料佐證 你沒辦法 這就是差距

krousxchen11/13 14:25我講的是日文漢字難使用,還在扯什麼我說要廢漢字

「日本人の読み書き能力調査」では、長文読解の問題も出題されており、現在の大学入 試センターの試験問題級になっています。こういう調査で好成績を取ったのですから、 昭和23年当時の日本人の国語力は相当高かったと判断されます。GHQの民間情報教育局 は、この結果を認め、国語国字問題から手を引くことにしました。漢字は滅亡の危機を 乗り越えたのです。 漢字很難使用 但日本人幾乎都會使用 你真的很好笑

krousxchen11/13 14:26我講的是日本戰後有考慮廢漢字,後來留常用漢字

所以廢了嗎?沒有啊 沒有廢的原因 上面那本書講了一個面向了

krousxchen11/13 14:26在最一開始我就這樣講,你就只會一直扭曲別人意思

krousxchen11/13 14:27都會使用,跟覺得日文漢字麻煩,這有矛盾??你還好嗎??

臺灣人說日本人覺得用漢字很麻煩本來就是一件很搞笑的事 你是日本人嗎?

krousxchen11/13 14:28事實是日本戰前戰後漢字使用量是大幅減少

那你知道日本的常用漢字表在最近幾年是逐漸增加嗎?

krousxchen11/13 14:29笑死,你跟p055一樣呀,我是台灣人,難道就不能說日本

對啊 你不是日本人 怎麼能代表日本人說他們認為學漢字很麻煩?

krousxchen11/13 14:29人怎麼想??就日本人有這樣講

krousxchen11/13 14:30我知道增加呀,所以??有回到二戰前的八九成嗎??

所以咧? 上面那本書有沒有用漢字?有 而且還不少 相信以你的能力 想必能在完全去漢字的情況下讀上面的日文文章

krousxchen11/13 14:31日文漢字這東西就是硬套進日文,這就是事實

krousxchen11/13 14:31日本人千百年用下來習慣漢字,也沒辦法改變這事實

你這是在講幹話 累積千年的東西就是這樣 拿掉之後就會變成韓國那樣看不懂自家的史書 但我們臺灣人看得懂

krousxchen11/13 14:34所以一般人看的懂要幹麻??

笑死人 我們還能看明朝的三國演義 韓國人看不懂自家同時代有漢字的文學作品 只能讀用諺文寫的版本 可悲

krousxchen11/13 14:34更不用說所謂的「侯文」,就算你會中文,你也是不太懂

侯文是寫給日本人看的啊 又在講幹話了 那時候的日本人也沒辦法完全看懂中文白話文文章

krousxchen11/13 14:36漢字硬套就是事實,就算你說是幹話還是事實

SunnyBrian11/13 14:36台灣的識字率,亞洲第四,前三日本、韓國、朝鮮,那

SunnyBrian11/13 14:36能不能解釋成沒了漢字對識字率提升有幫助?還有越南

SunnyBrian11/13 14:36王朝末期識字率5%,現在94.5%。所以皇漢派再怎麼解釋

SunnyBrian11/13 14:36,人家覺得沒問題就好了

識字率高不高和教育普不普及有關 但可以確定一件事 日文廢除漢字會導致閱讀效率與理解性瘋狂下降

krousxchen11/13 14:37你可以去候文的wiki頁面,裡面有例句你看看

所以那是專門寫給日本人的漢文文章 很難懂?

p05519811/13 14:38越南怎麼不是第一名?

krousxchen11/13 14:39你自已不是說懂漢字就能讀??怎麼現在又說華人看不懂??

有些漢字的意思在中日就不同了 更何況侯文還是針對日本人的漢文變體 但你拿維基來說就更可笑了 維基不也是說了 雖然初學起來比較難,但在當時稱得上是一種非常方便的文體[3]。

krousxchen11/13 14:40事實是,日本人也要學習才看的懂候文

krousxchen11/13 14:41因為候文還有日中文法轉換之類的問題

華人也要學習才看得懂中文文言文 你怎麼又講幹話了?

krousxchen11/13 14:42所以日本人不是只學會漢字就能看懂候文

krousxchen11/13 14:43還要學候文裡面的字要怎麼轉成日文文法

p05519811/13 14:43識字率最關鍵的還是經濟發展程度吧

p05519811/13 14:43越南王朝末期那年代連歐美都很多文盲阿

p05519811/13 14:44經濟發展程度,教育普及程度

krousxchen11/13 14:45這也是為何二戰前日文八九成漢字,減到現在這樣的原因

又在胡扯了 小池清治說的話你都沒在聽

p05519811/13 14:46那我建議台灣廢除漢字,全面改用注音文或閩南語拼音好了

krousxchen11/13 14:46方便的原因是因為當時各地都有方言

對啊 所以你到底在吵什麼?

krousxchen11/13 14:47所以只在各地溝通上用統一的候文比較方便

這就是漢字的表意優點 不管發音再怎麼變化 意思基本不會變

krousxchen11/13 14:48相同方言的人當然互相用方言溝通更方便

p05519811/13 14:48這就是漢字最好的地方,也是反中派最恨中文的地方

p05519811/13 14:48因為不同方言的人可以用共通的文字實現溝通

他八成也是臺羅派

krousxchen11/13 14:48這種「方便」跟一般講的方便溝通完全不同意思

p05519811/13 14:49這是表音文字作不到的事情

krousxchen11/13 14:49你就是要混在一起講,就知道你一定會拿這說嘴就是了

看你無能反駁就覺得好笑

p05519811/13 14:49就是筆談阿,不同方言的人就用寫得來溝通

p05519811/13 14:50你討厭這促進統一,但對人類文化交流來說這可是理想

krousxchen11/13 14:50事實就是,後世沒人再用候文來記載與溝通

事實就是日本人寫日文都有使用漢字 例如小池清治寫的書

p05519811/13 14:52語言本來就是會隨時代發展,年輕一代現在也看不懂LKK,SPP

krousxchen11/13 14:53我講沒在用候文,你扯漢字,好哦

krousxchen11/13 14:54另一個例子是漢文訓讀體,不只學漢字還要學一堆符號

krousxchen11/13 14:55這些都是日本人把漢字體系套進日文的努力

p05519811/13 14:56話說是不是有人覺得中國以外的國家都不追求語文統一阿

krousxchen11/13 14:56但文法就是不同,硬套的結果就是漢文訓讀體

krousxchen11/13 14:57話說日文多出漢字這個體系,才是不統一的象徵哦??

krousxchen11/13 14:57日語跟日文一對一對應,那不就是語文統一??

krousxchen11/13 14:58套進漢字,就要為了漢字搞出一堆音訓

p05519811/13 14:59這沒啥大不了,語言的進化本來就是一詞多義或一詞多音

p05519811/13 14:59而且日本都套千年了,怎麼割?跟古典文化切割嗎?

krousxchen11/13 14:59呵,你還在鬼扯沒啥大不了

krousxchen11/13 15:00切割過啦,都砍到只剩兩千多漢字了

p05519811/13 15:01這只是現代變少了而已,要看日本古籍你還是得懂超過兩千漢

p05519811/13 15:01

p05519811/13 15:01我已經說過了,你要去漢字化,理論上當然行的通

p05519811/13 15:01但這會造成多少麻煩,就很難說了

他都不敢自己說自己能看懂沒有漢字的純假名文章

krousxchen11/13 15:02對呀,讀不懂古書很麻煩,我知道

krousxchen11/13 15:03事實上就有韓越兩個前例了

請韓國先把憲法的漢字去掉再說

krousxchen11/13 15:03笑死,當然能看懂純假名文章呀,這有什麼好講的

krousxchen11/13 15:04這無聊到我都懶的回應你罷了

是喔 那相信你能看懂注音文對吧

krousxchen11/13 15:04就你當什麼大絕招在用,我只覺得好笑懶的理你

漢字にとって、最大の危機は 1945年8月15日以後に訪れました。日本は第二次世界大戦 に負け、連合国側に無条件降伏し、日本は連合国に占領されてしまいました。その結果 、日本の運命・漢字の運命は連合国総司令部(GHQ)にゆだねられてまったのです。 1948年春のことです。GHQ は「日本人の読み書き能力調査」の実施を命じました。日本 語は漢字がむずかしい。それが民主化を遅らせている。GHQ 所属の民間情報教育局( CIE)は調査結果次第で、ローマ字に変えてしまうつもりだったようです。 言語学者、柴田武氏(1918 ~ 2007)は当時東京大学で助手を務めており、「能力調査 」の漢字テストの原案を作っています。レベルは、現在の小中学生が習う程度であった そうです。 1948年8月、調査が実施されました。全国で15歳から64歳の約1万7000人が受けました。 その結果、漢字の読み書きができないとされた人はわずか 2 %でした。日本人は漢字か よく読めたのです。漢字を救ったのは、当時の日本人の漢字能力と柴田武氏の頑張りで した。意外にも、柴田氏はローマ字論者でした。氏の公平さに感動します。 「日本人の読み書き能力調査」では、長文読解の問題も出題されており、現在の大学入 試センターの試験問題級になっています。こういう調査で好成績を取ったのですから、 昭和23年当時の日本人の国語力は相当高かったと判断されます。GHQの民間情報教育局 は、この結果を認め、国語国字問題から手を引くことにしました。漢字は滅亡の危機を 乗り越えたのです。 相信這篇文章你能在沒有漢字的情況下能完美地閱讀並理解

p05519811/13 15:05語言自身會適應和進化,越南和韓國去漢字也沒少造成過混亂

krousxchen11/13 15:05又在扯假名是注音文了,還要怪別人酸你皇漢??

p05519811/13 15:05但這些問題也可以隨時間解決,所以我不會說完全不行

krousxchen11/13 15:05假名可以當助詞用,注音??

所以假名除了助詞方面 哪一方面比漢字更優秀?

p05519811/13 15:06但有壓縮訊息量高的象形文字不用,硬要追求全拼音化

p05519811/13 15:06那最後英文的問題也會發生在日文上

p05519811/13 15:07事實上就算日文中假名使用率更高,漢字使用率更低

p05519811/13 15:07但日語的思維模式還是脫離不了象型文字的影響

ianpttptt11/13 15:07你這話去日本韓國講

日本還在用漢字啊 根本不必去講 至於韓國 他們在專業方面還不敢真的去漢字咧

p05519811/13 15:08更何況日語的發音可是比中文和英文更少的

p05519811/13 15:08很快字數就會膨脹起來

漢字能在發音比別人少的情況下寫出更多有意義的文字 同音字的情況根本不是問題 去漢字之後同音字的問題才會出來 他就是反中反到連自己的國字都反

p05519811/13 15:10我就不說中文外來語了,光看英文外來語殖入日文中

p05519811/13 15:10就會膨脹多少

p05519811/13 15:17討厭中文的人最恨中文可以實現筆談

p05519811/13 15:17就算方言發展差異很大,用文字就可以互相交換詞彙和文法

p05519811/13 15:17就能把兩邊的語言又拉回來統一

清末民初 中國人與日本人能在不懂彼此的語言的情況下實現溝通 就是靠著漢字

p05519811/13 15:18表音文字就稍微有點麻煩,雖然詞彙可以交換,但文法就很難

p05519811/13 15:19統一,有助於彼此獨立

只能說某些人大概就是在圖謀這個吧

p05519811/13 15:19不過西方人也沒少想過統一語言的理想

p05519811/13 15:19所以才有世界語這種東西

p05519811/13 15:20就像台灣現在一堆中國外來語一樣,反中的人恨死了這現象

他們會無視不管是日本還是美國 都有所謂標準語與標準文法

p05519811/13 15:24整天炒房炒股和裙帶利益輸送和各種雙標的地方我才不認同

p05519811/13 15:25這可以指得是美國,也可以指的是....

p05519811/13 15:25死都死別人家孩子,權貴都躲在美國

p05519811/13 15:26別誤會,我在說俄烏戰爭,嘻嘻

krousxchen11/13 15:32笑死,能不能一碼歸一碼講話呀??

krousxchen11/13 15:32日文漢字增加學習難度,就可以滑波到我仇中

krousxchen11/13 15:33這是討論的方式??

p05519811/13 15:33我繼續滑坡,全世界央行和鑄幣權都是國有的

p05519811/13 15:33現代科技競賽是大國競賽,歐洲列強時代已經消失了

p05519811/13 15:34任天堂服務化趨勢確認

p05519811/13 15:34中央集權是現代國家最具競爭力的形式

p05519811/13 15:35聯邦政府無權要貝來德銀行不推行DEI

p05519811/13 15:35某人被我打臉很多次了

krousxchen11/13 16:48你所謂的打臉,建立在曲解別人意思,就自認打到臉

我是不知道你被他打什麼臉 但我知道你在漢字這個議題上被我打臉還是繼續鬧

ainamk11/13 18:00「據說」 所以你講的這位作者根本也沒有看過一次資料

ainamk11/13 18:02實際上就只是以訛傳訛的結果

就你有看過一次資料 語言學家都沒看過? 你什麼咖啊?

ainamk11/13 18:04一次資料我給你的是免費下載連結 而且不是翻字是掃瞄本

好了啦 專家都不會解讀一次資料 就你最會

ainamk11/13 18:08你要專家 那我就給你專家演講錄影

1948年8月、調査が実施されました。全国で15歳から64歳の約1万7000人が受けました。 その結果、漢字の読み書きができないとされた人はわずか 2 %でした。日本人は漢字か よく読めたのです。漢字を救ったのは、当時の日本人の漢字能力と柴田武氏の頑張りで した。意外にも、柴田氏はローマ字論者でした。氏の公平さに感動します。 「日本人の読み書き能力調査」では、長文読解の問題も出題されており、現在の大学入 試センターの試験問題級になっています。こういう調査で好成績を取ったのですから、 昭和23年当時の日本人の国語力は相当高かったと判断されます。GHQの民間情報教育局 は、この結果を認め、国語国字問題から手を引くことにしました。漢字は滅亡の危機を 乗り越えたのです。 你是不是看不懂漢字?

※ 編輯: NARUTO (61.70.157.37 臺灣), 11/13/2024 18:10:52