PTT評價

Re: [新聞] 電影「奧本海默」是中國譯名與用語!

看板movie標題Re: [新聞] 電影「奧本海默」是中國譯名與用語!作者
A6
(短ID真好)
時間推噓15 推:15 噓:0 →:17

※ 引述《p520888 (Peter Cheng)》之銘言:

: 而回到本次討論串,除了我們在討論「音譯、直譯」的中文是否有符合信達雅之外,也在探
: 討 中國和台灣 在搶奪語境中的權力外,如果我們去聽 英國發音、美國發音外,扣合的問
: 題便是,這個名稱如果由當時歐洲猶太人的發音,又會為何?

其實這例子還真有 而且還不限於 美音英音

例如JOHN

在中文中 約翰還是若望的問題 牽扯希伯來語 拉丁語 希臘語

這中間就牽扯複雜的語言發音演變

所以到底該叫約翰還是若望... 我覺得 看心情


而中文到外國 會不會有同樣的狀況

也會有

例如茶葉

如果是經海洋運輸的國家 會發中國南方茶的音/te/ 例如西班牙文 Té

但經荷蘭傳到英國 因為發音規則 tea變成/踢/

而如果是經由陸路絲綢之路的國家 會發中國北方茶的音 例如土耳其的/çay/

無聊可以看看這個

https://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E8%8C%B6%E5%9C%A8%E5%90%84%E7%A8%AE%E8%AA%9E%E8%A8%80%E4%B8%AD%E7%9A%84%E7%A8%B1%E5%91%BC


https://reurl.cc/Eov5vK


--
※ 引述《kuwata18 (金剛伏魔神通)》之銘言:
: 這我覺得因人而異 這是一個高雄前板主simonjen: 不過我倒是可以接受女生一邊哈菸一邊幫我哈屌 覺的是猥褻的簽名擋
: 過我怕她會不適應 #1W0TXckp (L_TaiwanPlaz): 因為如果香菸的直徑是地球 那我的雞雞的直徑就是冥王星
地球直徑 12707km 冥王星直徑 2300km 香菸直徑是0.5cm 節哀

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.227.162.234 (臺灣)
PTT 網址

houseguy 07/30 16:51直接用英語算了啦

愛因斯坦的論文 終其一生用德文發表

※ 編輯: A6 (61.227.162.234 臺灣), 07/30/2023 16:53:17

SALEENS7LM 07/30 16:55我沒聽過翻成若望,但聽過翻成讓

StevoWu 07/30 16:57若望保祿二世

ivan2260 07/30 17:11若望通常是用在聖名吧,非神職人員比較少看到這樣翻

其實 就是看心情 就算聖名 想翻約翰也可以

※ 編輯: A6 (61.227.162.234 臺灣), 07/30/2023 17:15:34

samsonfu 07/30 17:25蜘蛛人穿越新宇宙:不要講Chai Tea,Chai就是Tea的

samsonfu 07/30 17:25一絲

samsonfu 07/30 17:25意思

這段握還沒看到 謝謝 我去找找看 <(_ _)>

samsonfu 07/30 17:25一樓早期清大核工必修德語

samsonfu 07/30 17:27海上絲路用閩南語的茶

samsonfu 07/30 17:27由泉州廣州口岸出口的

※ 編輯: A6 (61.227.162.234 臺灣), 07/30/2023 17:39:45

issac 07/30 17:52https://youtu.be/ZFVAVY37nI4

jollybighead07/30 18:26沒聽過翻成若望?? 湯若望 Johann Adam

p520888 07/30 18:55哇!這串我覺得珍貴的點就是在於感謝大家陸續有串

p520888 07/30 18:55起一些可以思考和長知識的地方!推推!

Vulpix 07/30 19:04西方來了個傳教士,當了康熙的老師,他有個中文名字

Vulpix 07/30 19:05叫做湯若望。另外還要考慮上岸地點的口音。

ghostl40809 07/30 19:24方濟中學來自Francisco

ghostl40809 07/30 19:24麥可 蜜雪兒來自Miguel

castlewind 07/30 19:31老夫小時候 遇到John要翻約翰這種英文 只能死記

jollybighead07/30 19:34John 約翰、Johnson 強生....Why

castlewind 07/30 19:42James依照不同發音 也有詹姆斯跟哈梅斯之別

Vulpix 07/30 19:51Michael 除了麥可也有米迦勒啊。米迦勒約旦!

其實還有一個很無聊的小知識 ALEX 可以說是愛力克斯 也可以是 ALEXANDER 男 亞力山大 ALRXANDRA 女 亞歷山卓

sunwell123 07/30 19:51若望一般是天主教(舊教)選用的譯法,新教會用約

sunwell123 07/30 19:51

sunwell123 07/30 19:53根據AIT的文章,2022年台灣信奉新教的人數似乎比舊

sunwell123 07/30 19:53教多一點

firemothra 07/30 21:20長知識推。推文也是

ymsc30102 07/30 22:40結果艾爾頓強沒人要翻艾爾頓約翰

※ 編輯: A6 (101.9.59.80 臺灣), 07/30/2023 22:41:07

samsonfu 07/31 00:02Jeanne英文珍妮法文瓊

samsonfu 07/31 00:02法文裡Jeanne就是英文Joan

castlewind 07/31 00:20以前有「官方」譯名 現在少了

samsonfu 07/31 00:56以前有部編教科書,國家統一教材